Beispiele für die Verwendung von "провела" im Russischen
Übersetzungen:
alle817
pasar333
realizar190
llevar166
celebrar43
trazar24
conducir16
instalar1
disputar1
tirar1
andere Übersetzungen42
И я провела некоторое время среди этих запахов.
Así que estuve un rato con los olores y los objetos.
и провела хакерскую атаку на компьютерные системы Эстонии.
y lanzó un ataque de intruso contra los sistemas informáticos de Estonia.
Я провела большую часть жизни, работая в темноте.
Trabajo la mayor parte del tiempo en la oscuridad;
А потом, психолог Алиса Айсен провела замечательный эксперимент.
Una psicóloga llamada Alice Isen hizo un experimento maravilloso.
Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку".
Los optimistas argumentan que la economía mundial simplemente ha dado con un "pequeño bache".
Кроме того, новая Бреттонвудская конференция провела бы реформу валютной системы.
Además, un nuevo Bretton Woods debería reformar el sistema monetario.
Она провела там два часа, прежде чем ее достали оттуда.
Ella estuvo ahí dos horas hasta que la pudieron sacar.
Итак, эта женщина, которая заказала MiniMia, и неплохо провела день.
Aquí tenemos a una mujer que reservó MiniMia, y tuvo su día.
К 1904 году Япония уже провела одностороннюю восьмимесячную кампанию против Китая.
Hacia 1904, Japón ya había peleado una desequilibrada campaña de ocho meses en contra de China.
Мы не недооцениваем масштабы реформ, которые провела Европа в последние годы.
No subestimamos la magnitud de las reformas que Europa ha logrado en los últimos años.
Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
En una ocasión Brasil experimentó con el nombramiento de un ministro de "desburocratización".
Португалия ввела ограничения после того, как Испания провела аналогичную реформу в 2000 году.
Portugal aprobó disposiciones más restrictivas en 2001, después de que España aplicara una reforma similar en 2000.
Впитав в себя самые важные из отцовских ценностей, Индира провела свободные выборы, которые сама и проиграла.
Como había asimilado el más importante de los valores de su padre, convocó elecciones libres, que perdió por mayoría abrumadora.
Моё зрение восстановилось, правда, только после длительной реабилитации - я провела три месяца в положении лицом вниз.
Y logré recuperar la visión pero no antes de un largo período de convalecencia -tres meses- estuve cabeza abajo.
В последнее время Федеральная резервная система Соединенных Штатов даже провела беспрецедентный тур "количественного послабления", чтобы ускорить выздоровление.
Recientemente, la Reserva Federal de Estados Unidos hasta ofreció una ronda sin precedentes de "alivio cuantitativo" en un esfuerzo por acelerar la recuperación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung