Beispiele für die Verwendung von "продвигающимися" im Russischen mit Übersetzung "avanzarse"
Не в Африке, сегодня это типично для продвинутого мира.
No en Africa - este es el tratamiento típico en el mundo avanzado hoy.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
Muy bien, ahora déjenme mostrarles algo acerca de dispositivos más avanzados.
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться.
La desintegración de Europa ya ha avanzado mucho más de lo que podría parecer.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе.
La situación en la región mediterránea está en una fase más avanzada.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны.
Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien.
Первая фаза исследований по безопасности закончена, и мы справляемся, мы продвинулись.
Ha terminado la primer fase de estudios de seguridad y nos está yendo bien, hemos avanzado.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
Es como la ley de Arthur Clarke que dice que cualquier tecnología suficientemente avanzada no se puede distinguir de la magia.
Интересный факт о RedBrigade заключался в том, что он не был продвинутым хакером.
Lo interesante de RedBrigade es que no era un hacker avanzado.
Она была вне себя из-за того, что я отвлёк её от продвинутой практики,
Estaba muy enojada porque la había sacado de su práctica avanzada.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами.
Otra tecnología más avanzada que estamos viendo en este momento, nuestra próxima generación de tecnologías, son las impresoras más sofisticados.
И использовать наши продвинутые технологии чтобы извлечь, что важно, из этого по существу, "белого шума",
Y usar nuestras más avanzadas tecnologías para sacar lo que sea beneficioso de este mar de ruido.
В том числе это и инвестиции в наши самые инновационные и технологически продвинутые отрасли промышленности.
También es una inversión en nuestras industrias más innovadoras y tecnológicamente avanzadas.
Каждый из нас, в этих продвинутых видах экономики владеет ими или, скорее, чем-то подобным - компьютером.
Cada uno de nosotros, en estas economías avanzadas, tiene una de estas, o algo similar - una computadora.
Экономическая интеграция продвинулась настолько, что возврат к межнациональному соперничеству, дважды ввергавшему континент в смертоносные войны, кажется сейчас немыслимым.
La integración económica ha avanzado tanto que un regreso a las rivalidades nacionales que llevaron dos veces al continente a la guerra suicida es impensable.
Договор поможет сдержать дальнейшее развитие и распространение продвинутого ядерного оружия и усилит политическую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия.
Ayuda a restringir el desarrollo y la proliferación de armas nucleares avanzadas y refuerza el apoyo político al Tratado de No Proliferación Nuclear.
Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет.
Una raza de avanzados extraterrestres observando nuestro sistema solar desde la lejanía podría con confianza predecir el destino final de la Tierra en otros seis billones de años.
Это верно, что число широкомасштабных войн между государствами продолжает снижаться, и возникновение войны между продвинутыми демократиями маловероятно по многим причинам.
Es cierto que la cantidad de guerras de gran escala entre estados sigue decayendo y que es improbable el enfrentamiento entre democracias avanzadas y sobre muchas cuestiones.
Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.
Pero tome algunos cursos más de economía o pase algún tiempo en seminarios avanzados y obtendrá un paisaje diferente.
С 12.00 до 15.00 я вел урок для начинающих, с 15:00 до 18:00 - урок для продвинутой группы.
De 12.00 p.m. a 3:00 p.m., estuve dictando mi clase introductoria, 3:00 p.m. a 6:00 p.m., dicté la clase avanzada.
Мы должны изменить это, чтобы страна стала сильной и оставалась на переднем крае всех вещей, которые требуют продвинутого образования, например в науке и математике.
Tenemos que cambiar esto para que el país se fortalezca y siga a la vanguardia de las cosas determinadas por la educación avanzada, como la ciencia y las matemáticas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung