Beispiele für die Verwendung von "продемонстрированным" im Russischen mit Übersetzung "demostrar"

<>
Учитывая одновременные военные операции Буша в Ираке и Афганистане, наряду с продемонстрированным ядерным потенциалом Северной Кореи, администрация Буша не может эффективно угрожать Киму силой. Considerando sus compromisos militares simultáneos en Iraq y Afganistán, junto con la capacidad nuclear demostrada por Corea del Norte, la administración Bush no puede amenazar a Kim por la fuerza de un modo creíble.
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается. En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее. Bien, ahora parecería que existe un orden superior que demostrar.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла. Bush ya ha demostrado su falta de juicio:
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор. La crisis ha demostrado que necesitamos hablar así, sin rodeos.
Чтобы это продемонстрировать, можно проследить траекторию ОАЭ. Y para demostrar esto, podemos seguir el camino de los Emiratos Árabes Unidos.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты. El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов. Una vez más, China ha demostrado su dominio de los principios económicos básicos.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления. Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.
Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике. Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека. Y les quise demostrar el hecho de que una silla puede acomodar gente.
За годы своей карьеры Джон МакКейн продемонстрировал склонность к риску; John McCain ha demostrado a lo largo de su carrera ser proclive a correr riesgos;
Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм. Esto quedó demostrado con la reacción estadounidense y mundial frente al terrorismo.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. Los países de bajos ingresos han demostrado que es posible lograr un rápido avance en este tema.
Например, финансовый кризис, начавшийся в 2008 г., продемонстрировал необходимость надлежащего регулирования. Por ejemplo, la crisis financiera que comenzó en el año 2008 demostró la necesidad de una reglamentación adecuada.
Потому что, как BMI продемонстрировали, конкуренция здесь может создать некоторый баланс. Porque como demostró BMI, la competencia aquí puede lograr algún tipo de equilibrio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.