Beispiele für die Verwendung von "продукт" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle464 producto413 andere Übersetzungen51
Ведь питание есть продукт сельского хозяйства. Y de la agricultura provienen los alimentos.
"Когда же вы планируете доделать ваш продукт? "¿Cuándo vas a terminarlo?
Я предоставлю продукт, полученный на основе этого. le entregaré algo en base a lo que suceda.
Всегда есть эти 10%, которые "улавливают" ваш продукт. Todos tenemos cerca del 10% que simplemente "lo entiende".
Итак, социальный продукт - это действительность, а не фантазия Entonces, la producción social es un hecho, no una moda pasajera.
И я говорю, что постоянное прогнозирование - продукт неокортекса. Y luego, lo que esto diciendo es, que esa eterna predicción es el resultado de la neo-corteza.
К сожалению, производимый продукт неизбежно превращается в потребляемую пищу. Desafortunadamente, comemos lo que se cultiva.
Полезная составляющая, появляющаяся как побочный продукт, обозначена темно-серым цветом, Las cosas útiles están de color gris oscuro.
неужели добавление витаминов действительно делает продукт более полезным для вас? ¿añadirle vitaminas hace que un alimento sea mejor para la salud?
Но ведь доброта это ежедневный побочный продукт всех великих добродетелей. Pero es un subproducto cotidiano de todas las grandes virtudes.
Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафии в обмен на оружие. Los señores de la guerra congoleses se lo venden a la mafia a cambio de armas.
Скорее, это побочный продукт острого страха режима, который боится своего падения. Es más bien un subproducto de su intenso temor a un hundimiento del régimen.
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления). En la actualidad, la FSB no tiene estatus legal (es solamente el resultado de una declaración política).
и использовались как продукт обмена на заключённых или погибших боснийских солдат. y ofrecidos como trueque a cambio del regreso de prisioneros o de soldados bosnios caídos en acción.
Такое желание возникает с течением времени, зачастую как побочный продукт успешной реконструкции. El deseo de vivir en una democracia liberal es, en efecto, algo adquirido con el paso del tiempo, frecuentemente como consecuencia de una modernización exitosa.
Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу. Es el resultado de la descomposición de la piedra, que los organismos ocupadamente consumen.
Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт. Pues jóvenes estudiantes de la Universidad de Stanford en un proyecto de extrema asequibilidad que ellos tienen, básicamente.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой. Y además está el reconocimiento de la India a nivel internacional por ser un país auténtico.
А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство. Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей. Además, los bienes informáticos producidos a una escala mayor son también más valiosos para los consumidores.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.