Exemplos de uso de "прожить" em russo
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Dicen querer vivir vidas de propósito y de mayor significado.
этого достаточно не только для того, чтобы прожить, но и чтобы процветать.
suficientes no sólo para vivir, sino también para prosperar.
Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни.
Es responsabilidad de los educadores ayudar a que los estudiantes vivan vidas satisfactorias y responsables.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
En mi vida he tenido el privilegio de conocer líderes extraordinarios que han elegido vivir vidas de inmersión.
Таким образом, он оставил Горбачеву частную жизнь, которую также можно было прожить публично.
Por ello le permitió a Gorbachev una vida privada que también se pudiera vivir en público.
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
Nosotros pasamos toda la vida intentando vivir 100 años sin perder los dientes.
Если у вас есть мыло, вода, еда то, знаете ли, вы можете прожить долго.
Si tienes jabón, agua y comida, puedes vivir más tiempo.
Так что люди викторианской эпохи пытались прожить там и одновременно и добиться нового уровня жизни:
Y la sociedad Victoriana trataban de hacer sus vidas y al mismo tiempo inventar una nueva manera de vivir:
На планете виды зародились с иммунной системой, чтобы бороться с болезнями и прожить достаточно долго для продолжения рода.
Algunas especies en este planeta han evolucionado con sistemas inmunes, combatiendo todas las enfermedades de tal modo que esos individuos viven lo suficiente para procrear.
Эти факторы определяют риски в нашей жизни, и если удастся управлять ими, мы сможем прожить хорошую, здоровую жизнь.
Eso va a contener nuestros riesgos, y si manejamos esos riesgos, vamos a vivir una vida buena y saludable.
Ребёнок, родившийся сегодня в Нью-Дели, может надеяться прожить столько же, сколько богатейший человек в мире - сто лет тому назад.
Un niño nacido en Nueva Delhi hoy puede esperar vivir tanto como el hombre más rico del mundo hace 100 años.
Воды в природе имеется в изобилии, и большинство людей могли бы прожить более десяти тысячелетий, даже не задумываясь об этом.
El agua abunda en la naturaleza y la mayoría de la Humanidad ha vivido más de diez milenios sin preocuparse ni una sola vez por ella.
В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет.
De hecho, pueden vivir más de 60 años en cautiverio, así que sólo los hemos estudiado durante 40 años en la vida silvestre, hasta ahora.
Но то, сколько вы инвестируете, зависит о того, сколько вы планируете еще прожить, даже если не будете делать этих инвестиций.
Pero el cuanto va a invertir usted depende en cuanto usted espera vivir en el futuro - incluso si usted no realiza tales inversiones.
Это означает что все мы, все, находящиеся в этой комнате могут прожить на 5, 10, 20 лет дольше только благодаря этому.
Y la importancia de esto para todos nosotros es que todos los aquí presentes podríamos vivir unos 5, 10 ó 20 años más de vida y todo gracias al genoma.
Я путешествовала всю мою жизнь, поэтому я решила, что прожить год в фургоне, решая свои проблемы, будет как одно длинное путешествие.
He ido de acampada toda mi vida y decidí que vivir en mi camioneta un año para afrontarlo sería como un largo viaje de campamento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie