Beispiele für die Verwendung von "прозрачного" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle112 transparente112
открытого, глобального и прозрачного мира. un mundo abierto, global y transparente.
Сила негодования является обязательной составляющей прозрачного и взаимозависимого мира, утратившего привилегию невежества. El poder de indignación es un componente necesario de un mundo transparente e interdependiente que ha perdido el privilegio de la ignorancia, pero las respuestas selectivas a las acciones de las dictaduras pueden resultar siendo problemáticas y contraproducentes.
Только посредством открытого, прозрачного процесса можно определить наилучших кандидатов, в отношении независимости которых существуют наибольшие гарантии. Es sólo a través de un proceso abierto y transparente que es posible identificar a los mejores candidatos, aquéllos que dan la mayor garantía de independencia.
Эти высшие должностные лица теперь будут избираться "на основе открытого, прозрачного и основанного на заслугах избирательного процесса". En lo sucesivo, estas altas autoridades se han de seleccionar a través de "un proceso de selección abierto, transparente y basado en méritos".
Вместо этого, глава МБРР должен избираться посредством открытого и прозрачного процесса, целью которого является выбрать самого квалифицированного кандидата, будь он из США, Европы или из страны развивающегося мира. En cambio, el dirigente del Banco debería ser elegido por medio de un proceso abierto y transparente que tenga como fin seleccionar al candidato mejor calificado, ya sea de Estados Unidos, Europa o del mundo en desarrollo.
В случае успеха, они нанесут вред возрождению прозрачного, ответственного и преуспевающего рынка секьюритизаций - рынка, который, в случае, если им правильно управлять, может внести значительный вклад в жизнеспособный и долгосрочный экономический рост. Si tienen éxito, perjudicarán la reactivación de un mercado de titulizaciones transparente, responsable y vigoroso -un mercado que, bien administrado, puede contribuir significativamente al crecimiento económico sustentable de largo plazo.
Я сказал им, что мы рассматривали ПНС в качестве своего нового законного политического собеседника в Ливии и были готовы их поддержать, но в обмен мы ожидали, что ПНС будет стремиться к лучшим стандартам прозрачного демократического правительства. Yo les dije que considerábamos al CNT nuestro interlocutor político legítimo en Libia y estábamos dispuestos a apoyarlo, pero que, a cambio, esperábamos que se esforzara por conseguir los mejores niveles de gobierno democrático transparente.
Было бы гораздо лучше, если бы на июльской встрече в Аддис-Абебе главы африканских государств обсудили такие вопросы, как будущее местоположение суда, источники финансирования и, самое главное, согласовали бы критерии и нормы для открытого и прозрачного процесса избрания судей при широком участии гражданского общества. Cuando se reúnan en julio en Addis Ababa, sería mejor que los jefes de estado africanos discutiesen dónde se ubicará la corte, cómo se financiará y, lo que es más importante, se pongan de acuerdo en un proceso abierto, participativo y transparente para elegir a sus jueces.
Многие, так же как и я, хотели бы, чтобы главой МВФ стал кандидат из развивающихся стран, и в этом случае приоритетным будет выбрать лидера с требуемыми навыками, взглядами и пониманием в ходе открытого и прозрачного избирательного процесса, причем выбрать нужно такого человека, который продолжит проведение начатых Фондом реформ. A pesar de lo mucho que me gustaría ver a alguien de los mercados emergentes y del mundo en desarrollo presidir el FMI, la principal prioridad es elegir un líder con las capacidades y el nivel de compromiso y entendimiento necesarios en un proceso abierto y transparente, alguien que siga transitando el sendero de la reforma en el que se embarcó el Fondo.
Он прозрачен, сделан только для вас. Es transparente, hecho para mostrarlo acá.
По крайней мере, это было прозрачным. Al menos eso fue transparente.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру. tienen que tener mucha más gobernatura financiera transparente.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь. El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
На самом деле этот материал чист и прозрачен. De hecho, este material que ven es claro y transparente.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной. la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный. Y pueden ver que está totalmente intacto, es totalmente transparente.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Как вы видите, плёнка прозрачна и пропускает свет, и вот. Así, como ven, el film transparente por allí, y luego.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу. Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности. Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.