Ejemplos del uso de "прозрачном" en ruso
Traducciones:
todos112
transparente112
Нет денег и на президентскую кампанию, на моем прозрачном счете только двадцать тысяч крон.
No tengo dinero ni para la campaña a la presidencia, en mi cuenta transparente sólo hay 20.000 coronas.
Выработанный Конвентом проект соглашения предлагает более простую и понятную структуру ЕС, основанную на более демократичном и прозрачном сотрудничестве между странами - членами.
El borrador de la Convención estipula una estructura más sencilla y comprensible para la UE basada en una cooperación más democrática y transparente entre los Estados miembros.
Даже если серьезный диалог с Узбекистаном проходит за закрытыми дверями - а новые инициативы Пентагона позволяют предположить, что это так - его низкий, почти незаметный профиль посылает противоречивые сигналы, которые летают в открытом, прозрачном и коллективном духе большой поддержки Америки ОБСЕ.
Aun cuando a puerta cerrada se esté celebrando un diálogo en serio con el Uzbekistán -y las nuevas iniciativas del Pentágono así lo dan a entender-, su actitud discreta, casi imperceptible, envía señales contradictorias y totalmente opuestas al espíritu abierto, transparente y colectivo del gran impulso dado por los Estados Unidos a la OSCE.
Когда он в этой форме, то, будучи соединённым с полимером и прикрепленным к окну, когда он в цветном состоянии, он будет отражать всё тепло и весь свет, а когда он в прозрачном состоянии, он будет пропускать весь свет и всё тепло, а также возможны промежуточные состояния.
Y cuando está en esta forma, si se combina con un polímero y se fija en la ventana cuando esté en estado "coloreado", repelerá todo el calor y la luz, y cuando esté en estado "transparente" permitirá que entre toda la luz y el calor o adoptará cualquier otra combinación intermedia.
Оно должно иметь более прозрачную финансовую структуру.
tienen que tener mucha más gobernatura financiera transparente.
Глаз по-прежнему прозрачен и свет попадает внутрь.
El ojo todavía es todavía transparente y la luz puede entrar.
На самом деле этот материал чист и прозрачен.
De hecho, este material que ven es claro y transparente.
институциональная структура должна быть эффективной, демократической и прозрачной.
la estructura institucional debe ser eficiente, democrática y transparente.
И вы видете, он полностью невредимый, совсем прозрачный.
Y pueden ver que está totalmente intacto, es totalmente transparente.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания".
"Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Как вы видите, плёнка прозрачна и пропускает свет, и вот.
Así, como ven, el film transparente por allí, y luego.
С учетом этих соображений Китай пришел к очень прозрачному ответу.
Con estas consideraciones en mente, China ha adoptado una respuesta muy transparente.
Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Ambos grupos son totalmente transparentes acerca de sus motivos y actividades.
В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Tercero, el Tratado vuelve a la UE más abierta y más transparente.
Мультфильмы были прозрачными и накрывали половину поля зрения как экран.
y estos dibujos animados se volvían transparentes y cubrían la mitad del campo visual, como una pantalla.
Они открыли новую связь, новый материал, для прозрачных солнечных ячеек.
Ellos han descubierto un nuevo enlace atómico, un material nuevo para celdas solares transparentes.
Боевики всех мастей должны быть полностью и прозрачно выведены из строя.
Se debe desmantelar a los militantes de todo tipo por completo y de forma transparente.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad