Beispiele für die Verwendung von "промышленности" im Russischen
Но лобби промышленности никогда этого не допустит.
Pero los miembros de los lobbys no permitirían nunca que eso ocurra.
Среди шведов, работающих в промышленности, эта цифра 75%.
Entre los obreros suecos, la cifra es de 75% a favor.
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг.
Además, las previsiones sobre las exportaciones correspondientes al sector manufacturero bajan.
Я согласился и обедал с министром рыбной промышленности Кирибати.
Y yo estaba libre para la cena y salí a cenar con el ministro de pesca de Kiribati.
Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности.
Decidimos usar materiales reciclados del cemento y de la manufactura del acero.
Прямо сейчас в автомобильной промышленности, мы создаем эти беспроводные устройства -
Actualmente en el sector de transportes, estamos creando estos dispositivos inalámbricos.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал:
Después de la charla el ministro de pesca se acercó a mí y dijo:
Lead Company, одним из самых больших в мире конгломератов горнодобывающей промышленности.
Lead Company, una de las mayores asociaciones de empresas mineras del mundo.
Например, он считает потерю рабочих мест в промышленности самым ярким доказательством упадка Франции.
Por ejemplo, señala a la pérdida de empleos industriales como la prueba más clara del deterioro de Francia.
а власть Великобритании девятнадцатого века основывалась на первенстве в промышленности и военно-морской мощи.
y el poder británico del siglo XIX residía en la primacía industrial y naval.
Отдельному человеку для этого необходима уверенность в своей работе, а лидерам промышленности - в своём бизнесе".
Para las personas, entraña confianza en su empleo, lo que, a fin de cuentas, remite a la propia confianza de los dirigentes industriales".
Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности.
Pero el meollo de los problemas económicos de largo plazo de Francia es precisamente el temor a perder empleos industriales.
Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами.
Si van a cualquier fábrica, a cualquier planta de energía, a una plata química o procesadora de alimentos y miran a su alrededor, todo se ejecuta a través estas computadoras.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства.
Más de la mitad de todos los bienes manufacturados que se consumen en los EU se fabrican en el exterior, sobre todo los productos de baja tecnología, intensivos en mano de obra y fabricados en masa.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.
Por ende, el potencial de desarrollo farmacéutico no significará un estímulo potente para que los propietarios privados o compañías protejan sus tierras.
Что будет с несколькими сотнями миллионов жителей сельской местности и работниками устаревших отраслей промышленности, которые могут остаться без работы?
¿Qué sucederá en las sunset industries con los varios cientos de millones de campesinos y trabajadores desempleados?
Венесуэла сейчас жаждет возврата урожайных для ОПЕК 1970 годов, которые она упустила, поскольку пренебрегла возможностью развития своей нефтяной промышленности.
En efecto, económicamente esta es la base, ya que donde hay poco ahorro hay pocas inversiones (y pocas bases para la acumulación de capital y el crecimiento de la productividad).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung