Beispiele für die Verwendung von "просил" im Russischen
Übersetzungen:
alle210
pedir170
solicitar13
rogar5
suplicar4
solicitarse3
pedirse3
demandar2
andere Übersetzungen10
Вначале, он все просил "Напиши что-нибудь пошлое!"
Al principio, él me decía "¡Escríbeme algo guarro!"
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
En Suiza se asoció la interrupción del tratamiento con las personas que buscan asilo y con los refugiados.
Теперь представим себе, что к вариантам выбора добавляется еще один, который никто не просил.
Ahora imaginen que agrego una opción al paquete que nadie quería.
Я приглашал людей в лабораторию, просил их положить палец в тиски, и немного сдавливал его.
Llevaba gente al laboratorio y ponía su dedo dentro de la pinza y se los aplastaba un poquito.
Во время боев в Секторе Газа он публично потребовал прекратить военные действия и просил Израиль открыть границы с Сектором Газа для гуманитарной помощи.
Durante los combates en Gaza, exigió públicamente el alto a la guerra y que Israel abriera las fronteras de Gaza a la ayuda humanitaria.
Например, Рыбкина попросили разыграть, что он критикует политику Ельцина, но как только он так поступал, Черномырдин просил Рыбкина зайти к нему в кабинет для "объяснений".
En efecto, se le dijo a Ribkin que fingiera oponerse a las políticas de Yeltsin, pero cuando en verdad las objetó Chernomirdin lo llamó a su oficina para exigirle "aclaraciones".
Вдруг, девять процентов просто исчезает, и по сей день, никто не может понять, что случилось, потому что никто это не заказывал, никто об этом не просил.
De repente, 9% simplemente desapareció, y nadie hasta hoy se pone de acuerdo sobre lo que pasó, porque nadie dio la orden, nadie quería eso.
И когда меня застукала школьная администрация - на самом деле меня вызвали к директору и запретили это делать - поэтому я пошел на заправки и продавал очки на заправках, и также просил заправки продавать очки своим клиентам.
Y luego cuando la escuela me lo prohibió, la escuela en realidad me llamó a la oficina y me dijo que no podía hacerlo, así que fui a las estaciones de gasolina y vendí montones de gafas a las estaciones e hice que las estaciones se las vendan a sus clientes.
И, наконец, доктор Цзян просил Партию произвести переоценку студенческого движения 1989 года и "изменить свой вердикт" с "контрреволюционного мятежа" или "политических выступлений" на "патриотический акт, получивший поддержку подавляющего большинства людей в Пекине и во всей стране".
Por último, el Dr. Jiang imploraba al Partido que volviera a abordar el movimiento estudiantil de 1989 y modificara su veredicto de "rebelión contrarrevolucionaria" o "tormenta política" a "actos patrióticos que contaban con el apoyo de una mayoría abrumadora del pueblo de Beijing y del país".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung