Beispiele für die Verwendung von "протяженность" im Russischen

<>
Видна протяженность Великой Стены виднеющихся галактик. Entonces nuevamente, se puede ver la extensión de este Gran Muro de galaxias que aparece aquí.
Общая протяженность горнолыжных трасс составляет 45 км. La longitud total de las pistas de esquí es de 45 km.
Этот дополнительный ствол имеет метр в основании и протяженность 150 футов. En particular, este tronco extra es de un metro en su base y se extiende hacia arriba unos 45 metros.
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров. En 16 cm3 de suelo puede haber más de 12 km de estas células.
Но такая корреляция не прослеживается, если смотреть на протяженность во времени, а не в пространстве. Sin embargo, esta correlación desaparece cuando se considera la dimensión temporal en lugar de la espacial.
Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики. Hay más de 300 km de túneles y más o menos sólo 1,6 km está abierta al público como museo.
Если перейти к Нижнему Манхэттену, вы можете видеть протяженность Нью-Йорка такой, какой она была на время окончания Американской революции. Si hago un acercamiento del bajo Manhattan pueden ver cuán extensa era Nueva York justo cuando finalizó la Revolución Americana.
Большинство мыслителей того времени признавали расчеты арабов, что от края до края протяженность вселенной равна двумстам миллионам милям - не такое уж и маленькое расстояние! La mayor parte de los pensadores de entonces aceptaban las estimaciones árabes de que el universo tenía doscientos millones de millas de ancho, espacio suficiente para albergar una buena cantidad de seres, ¡también a ateos de Oxford!
Протяженность границы Индии с Китаем составляет 3 000 километров, с Пакистаном (который получает от Китая помощь в военной области и в сфере ядерных технологий) - 2 000 километров, и она испытывает все большую озабоченность по поводу безопасности морских путей в Индийском океане, по которым идет торговля нефтью и другими товарами. La India tiene una frontera de 3.000 kilómetros con China y otra de 2.000 kilómetros con el Pakistán (que ha recibido asistencia militar y nuclear china) y abriga cada vez mayor preocupación por la seguridad de las rutas marinas del océano Índico por las que circula el comercio de petróleo y de otra índole.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.