Beispiele für die Verwendung von "проходит" im Russischen
Übersetzungen:
alle594
pasar366
caminar55
desarrollarse16
tener lugar15
transcurrir15
transcurrirse11
correr6
cubrir4
andar3
cubrirse1
caminarse1
andere Übersetzungen101
"Хамас" с помощью Ирана проходит процесс хезболлаизации.
Hamas, con ayuda del Irán, ha ido experimentando un proceso de hizbolización.
Проходит огромный марш профсоюзов в поддержку студентов.
Una enorme marcha muestra el apoyo de los sindicatos al movimiento estudiantil.
Управляемый капитализм с триумфом проходит по всем странам.
El capitalismo regulado triunfa en todas partes.
Мы думаем об информации, которая проходит через Интернет.
Pensamos acerca de la información que viaja a través de la Internet.
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю.
Un tema importante siempre atraviesa una historia bien contada.
Картошка проходит восемь разных стадий за свой жизненный цикл.
A lo largo de su vida adopta unas ocho formas diferentes.
Но кроме этого, всё остальное проходит через мышечные сокращения.
Pero además de eso, todo sucede a través de las contracciones musculares.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Aquí hay heridas que no pueden curarse con curitas o poesía.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada.
С момента их рождения до самостоятельности проходит лишь 12 дней.
Sólo necesitan 12 días desde su nacimiento hasta estar por su cuenta.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление.
Y por eso el mensaje es el de la ingeniería gandhiana.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
La disputa por el liderazgo resultó ser diferente de lo que muchos habían esperado.
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Hasta una cuarta parte de adolescentes estadounidenses encuentran sus primeros trabajos como cajeros en "McDonald's"
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
Las aguas son todas tomadas para la construcción de humedales para la restauración del hábitat.
Ливия проходит этот тест, как и в большинстве других недавних случаев:
Libia la aprueba, como la mayoría de los otros casos recientes:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung