Beispiele für die Verwendung von "прошедшего" im Russischen mit Übersetzung "pasar"
Übersetzungen:
alle540
pasar366
caminar55
pasado36
desarrollarse16
tener lugar15
transcurrir15
transcurrirse11
correr6
cubrir4
andar3
cubrirse1
caminarse1
andere Übersetzungen11
Но главной темой прошедшего года была экономика.
Pero la noticia principal del año pasado fue la economía.
Значительную часть прошедшего десятилетия я наблюдала, как Америка реагирует на масштабные преступления и геноцид.
Pasé la mejor parte de una década contemplando las respuestas estadounidenses a las atrocidades en masa y genocidio.
На последнем этапе расширения ЕС в мае прошедшего года добавились миллионы цыган из государств Центральной и Восточной Европы.
La reciente ronda de ampliación de la UE en mayo pasado incorporó a millones de romá que habitan en los nuevos estados miembros de Europa Central y del Este.
В течение прошедшего года, впервые в истории, США не были членом комиссии, (хотя они вновь получат место в ней в 2003 году).
El año pasado, por primera vez en su historia, Estados Unidos (EEUU) no fue miembro de la Comisión (aunque recuperará su lugar en el 2003).
В этом состоит истинный смысл прошедшего в минувшее воскресенье голосования, на котором шведский народ на удивление значительным большинством проголосовал против вступления в зону евро.
Esta es la verdadera importancia del voto del domingo pasado, cuando el pueblo sueco decidió, por un margen sorprendentemente amplio, no adherirse al euro.
Итак, мы взяли неопределенную идею и напротяжение прошедшего года в тесном сотрудничестве с доктором Зулингером, разрабатывали одногодичный курс обучения, который будет предложен ученикам младших классов.
Así que tomamos esta idea nebulosa y trabajamos muy estrechamente con el Dr. Zullinger el año pasado para plasmarlo en un plan de estudios de un año que se ofrece en la escuela secundaria a los futuros egresados.
Другое отличие от прошедшего финансового кризиса на развивающихся рынках состоит в том, что инвестиции в регион ЕБРР - Восточная Европа, Юго-Восточная Европа, Турция и бывший Советский Союз - оказались скорее долгосрочными, чем краткосрочными или спекулятивными.
Otra diferencia con las crisis financieras pasadas en los mercados emergentes es que las inversiones en la región BERD -Europa del este, sudeste europeo, Turquía y la ex Unión Soviética- han resultado ser de corto plazo y no de largo plazo o especulativas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung