Beispiele für die Verwendung von "психологически" im Russischen mit Übersetzung "psicológico"

<>
Вы можете спросить, что причиняет его психологически? Pueden preguntar acerca de las causas psicológicas de ella.
и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент - ".того факта, что нельзя играть с мужским вожделением". esto es discutible, una mirada psicológica sofisticada, "que no se puede confiar en la lujuria masculina".
Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность. El error más profundo de la teoría de Carnegie quizá sea que, desde un punto de vista psicológico, a la gente de negocios le resulta demasiado difícil hacer una transición profesional a la filantropía en la mediana edad.
А потом вы встречаете людей, которые пережили колоссальную боль, над которыми надругались психологически, сексуально, духовно, эмоционально, и не всегда, но часто они становятся теми, кто приносит максимальную пользу обществу. Y entonces conoces gente que ha pasado por el peor dolor - abusados psicológica, sexual, espiritual y emocionalmente - y no siempre, pero a menudo, ellos se convierten en las personas que más contribuyen a la sociedad.
Мы смотрели на психологическую вовлечённость: Observamos la participación psicológica:
Это понятие включает социальные и психологические параметры - Tiene objetivos sociales y psicológicos.
Все это приводит к некоторым психологическим эффектам, Hay algunos efectos psicológicos derivados de esto.
Как описал это психологическое состояние сам Мао: Mao resumió este estado psicológico:
Когда я был президентом Американской психологической ассоциации, Cuando fui presidente de la Asociación Psicológica de EE.UU.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу. Los auges especulativos son impulsados por una realimentación psicológica.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами. Sin embargo, hay otros factores no psicológicos en los problemas de Pakistán.
Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было. Política, económica, psicológica, de cualquier tipo.
Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический. La segunda manera en la que el sonido nos afecta es la psicológica.
Также, имеет место психологическое отторжение непроизвольного рисования - спасибо Фрейду. Y además existe una aversión psicológica a garabatear, ¡gracias Freud!
Это и есть главная психологическая чума человечества в 21 веке. El terrorismo es la principal plaga psicológica de la humanidad en el siglo XXI.
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. Pero los grandes retornos negativos tienen un impacto psicológico desafortunado en los mercados.
Дело в том, что я не подходила под психологический профиль террориста. Mi perfil psicológico no encajaba con el de un terrorista.
С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение. Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха. Pero la razón por la que todos se callaban es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. Psicológicamente, esa virtud entraña la capacidad para ponerse en el lugar de los otros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.