Beispiele für die Verwendung von "публике" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle95 público82 andere Übersetzungen13
Слишком частое появление на публике вредно. La sobreexposición lastima.
Что мне надо было сделать - это предоставить продукты более широкой публике. Lo que necesitaba era llevar alimentos a un espectro más amplio de gente.
И тогда я заявил о намерении побить на публике рекорд Ситаса. Entonces anuncié que intentaría batir el récord de Sietas públicamente.
Понятно, что об этом знают некоторые в Нью-Хейвене, но широкой публике это неизвестно. Es sabido por algunas personas en New Haven, obviamente, pero no es muy conocido.
И она привнесла свежий антикапиталистический тон в риторику Национального фронта, который всегда нравился публике Франции. Y aportó un tono anticapitalista fresco a la retórica del Frente -algo que siempre resulta popular en Francia.
Те заявления, что делаются сейчас, попросту нагнетают неуверенность, но при этом публике не сообщается ничего полезного. Los anuncios hasta la fecha no hacen más que fomentar la incertidumbre sin decirle a la población nada útil.
Айда Аль Джахани тоже рисковала, представляя себя публике и принимая участие в шоу "Поэт для Миллионов". Aydah Al Jahnani también tomó riesgos, y se propuso, para competir en el concurso del Poeta de los Millones.
В ролике, который я вам покажу сейчас и который никогда не показывали на публике, вы увидите противостояние. En este clip les mostraré algo inédito, hay un problema.
Я собираю книги с автографами, и те из вас, авторы в публике, знайте я буду охотиться за вами - и за CD тоже, Трейси. Colecciono libros de autógrafos, y los autores de la audiencia saben que los persigo por ellos y también por los CDs, Tracy-.
Информация о неминуемой агрессии не может содержаться в секретных досье, она должна быть представлена широкой публике, скажем, в виде материалов, идущих по CNN. La agresión inminente no se puede documentar en archivos secretos sino únicamente mediante eventos que CNN pueda filmar.
Барак Обама, во всяком случае в начале своей кампании, в полном объеме обладал харизмой религиозного деятеля, обращаясь к публике с риторическим блеском великого евангелиста. Barack Obama, al menos cuando empezó su campaña, tenía todo el carisma del feligrés, encendiendo a las multitudes con la chispa retórica de un gran evangelista.
Я надеюсь в следующий раз когда вы увидите образ, который зажжет в вас что-то, вы лучше поймете почему, и я знаю, обращаясь к этой публике, вы наверняка сделаете что-нибудь. Espero que la próxima vez que vean una imagen que les despierte algo, entiendan el porqué, y sé que, les hablo a ustedes, ustedes harán algo.
В то время как консультанты по имиджу и актерские способности могут маскировать характер кандидата, картина всей жизни на протяжении долгого времени является лучшей основой для выработки суждения о подлинности демонстрируемого публике темперамента следующего президента и о том, как он будет управлять. Si bien los asesores de imagen y la capacidad de actuación pueden enmascarar el carácter de un candidato, una vida integrada a lo largo del tiempo es la mejor base para juzgar la autenticidad del temperamento del próximo presidente y de cómo gobernará.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.