Beispiele für die Verwendung von "публичный" im Russischen mit Übersetzung "público"

<>
Этот отчет - наш основной публичный отчет. Este reporte es nuestro principal reporte público.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным. Los ciudadanos mayores franceses no consideran demasiado divertido el espectáculo público de su dirigente enamorado.
Поэтому не случайно, что практически каждый публичный шаг иранского правительства на международной арене за последний год повышал риск для рынков энергоносителей. No es accidental que prácticamente todas las acciones públicas que el gobierno iraní ha emprendido en la escena internacional en el último año hayan añadido riesgos al mercado de los energéticos.
Они более профессиональны, чем был Публичный театр, и они тратят больше денег на это, но я думаю что, тот момент пришел и ушел. Mejor elaboradas que las del Teatro Público y gastando más dinero en ellas, pero creo que ese momento viene y se va.
Кульминацией станет бесплатный публичный концерт школьных хоров, который состоится в 2 часа дня 17 ноября на площади перед Национальной технической библиотекой в Дейвице. La cumbre de todo el festival es la entrada gratuita para todos los públicos al concierto de los coros de secundaria, que se celebrará el 17 de marzo a las 14 horas delante de la Libraría Técnica Nacional en Dejvice.
После этого они вынуждены будут сделать публичный и однозначный выбор относительно того, какую Европу они желают иметь, и это вконец рассорит их со своими соседями. Luego se verán obligados a optar de manera pública y explícita acerca del tipo de Europa que quieren, y esto los pondrá en una mala posición frente a sus vecinos.
Причина здесь не только в том, что она - слабый публичный оратор, но и в том, что она сама, по-видимому, не знает, как устранить противоречия между национальными путями выхода из кризиса и европейскими ограничениями. No es sólo porque sea una oradora pública deficiente, sino también porque ella misma no parece saber cómo resolver las contradicciones entre las soluciones nacionales y las limitaciones europeas.
избегают говорить публично о бюджете". rehúyen la posibilidad de hablar en público sobre el presupuesto".
Обычная пропаганда не эффективна как публичная дипломатия. La propaganda simple es contraproducente como diplomacia pública.
Я все еще работаю для Публичного театра. Aún trabajo para el Teatro público.
Не стала ли государственная политика слишком публичной? ¿Ha llegado a ser demasiado pública la política pública?
Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом Anders Behring Breivik hace su primera aparición pública en el tribunal
И я впервые показываю публично демонстратор видимого света. Y voy a mostrar por primera vez en público la transmisión por luz visible.
Вы просто используете публично доступные каналы социальных медиа. sólo hay que sintonizar los medios sociales de dominio público.
Я креативный технолог и специализируюсь на публичных инсталляциях. Soy un tecnólogo creativo y el foco de mi trabajo son las instalaciones públicas.
Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны; Mayawati, cuyo Partido Bahujan Samaj (PBS) puede contar con un bloque de al menos cincuenta escaños, ha expresado en público su desdén por los dos grandes partidos nacionales;
Растущий реализм внутреннего - и публичного - дискурса правительства имеет немаловажное значение. El creciente realismo del discurso interno -y público- del gobierno no es una cuestión menor.
Их репортажи вызвали общественный протест, заставивший парламент организовать публичное слушание. Sus emisiones provocaron protestas que obligaron a nuestro parlamento a organizar una audiencia pública.
Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях. El presidente de Turkmenistán, Gurbanguly Berdymukhamedov, ha anunciado en público repetidas veces sus intenciones reformistas.
В действительности, он сильно их не обсуждает, во всяком случае, публично. En realidad, no los ha abordado demasiado, al menos en público.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.