Beispiele für die Verwendung von "путями" im Russischen mit Übersetzung "ruta"

<>
Сегодня мы можем точно проследить во времени и пространстве за путями обработки информации мозгом, которые определяются не только генами, но и опытом, приобретаемым индивидуумом на протяжении жизни. Ahora podemos rastrear con precisión, tanto temporal como espacial, las rutas de procesamiento del cerebro, las cuales no son sólo determinadas por los genes, sino además por toda la experiencia que un individuo acumula durante toda su vida.
Старая пост-Османская "большая сделка" - принятие Западом авторитаризма этих стран в обмен на надежные поставки нефти, пользование уязвимыми морскими путями и некоторую терпимость к существованию Израиля - больше не работает. El antiguo "gran pacto" post-otomano - la aceptación occidental del autoritarismo a cambio del flujo seguro de petróleo, el uso de las rutas marítimas de importancia estratégica y cierta tolerancia con la existencia de Israel - se ha roto.
палестинцы же выбрали противоположный путь. los palestinos escogieron la ruta opuesta.
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Dejen siempre que los profesores marquen la ruta.
Они хотят держать морские пути открытыми. Ellos quieren mantener las rutas marítimas abiertas.
Экономики становятся на стабильный путь роста. Las economías parecen seguir una ruta estable, ascendente.
Стена, преграждающая путь к мирному урегулированию El muro que bloquea la hoja de ruta
Путь к палестинскому государству через посредников? ¿Una ruta indirecta hacia un Estado palestino?
Начертить правильный путь для всего мира. Mapear la ruta correcta para el mundo.
такие пути к счастью ненамного умножили его. Estas rutas hacia la felicidad realmente no la incrementado mucho.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие. La ruta de la seda connota independencia y confianza mutua.
Этот путь на данный момент кажется безнадежным. Esa ruta parece ahora no tener esperanza.
Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры. Más oleoductos implican más rutas de la seda, en lugar de El Gran Juego.
Вот Великий Шёлковый путь, соединяющий Китайскую империю и Римскую империю. Esto es la Ruta de la Seda conectando al Imperio Chino y el Imperio Romano.
Если изменить клеточный путь этого гормона у мух, они живут дольше. Si se cambia esta ruta hormonal en las moscas, viven más tiempo.
План мирного урегулирования между израильтянами и палестинцами изобилует множеством кровавых обходных путей. La hoja de ruta hacia la paz entre israelíes y palestinos topa con innumerables desvíos sangrientos.
Особенно в Африке, где миграция будет почти единственным быстрым путем к модернизации Particularmente en África, la migración será casi la única ruta rápida a la modernización.
В то же время национальная разведка пришла к своим выводам странным путем. Sin embargo, la NIE llegó a sus conclusiones por una ruta extraña.
Неутолимый американский спрос на кокаин сделал Мексику транзитным путем для южноамериканских производителей. La insaciable demanda de EU por cocaína ha vuelto a México una ruta de paso para los productores sudamericanos.
Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше. Estamos hablando de rutas de transporte para bienes y personas y nada más.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.