Beispiele für die Verwendung von "пытаюсь" im Russischen

<>
пытаюсь подчеркнуть важность неопределённости, неустойчивости. Porque lo que realmente he estado intentando hacer es celebrar realmente la incertidumbre.
Я не пытаюсь идеализировать старение. No quiero idealizar el envejecimiento.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока. No es el problema del Cercano Oriente.
Итак, что же я пытаюсь здесь сделать? ¿Qué intento hacer aquí?
пытаюсь связаться с вами со вчерашнего дня". "¡Le he estado buscando desde ayer!".
Почему я пытаюсь продать вам полу-построенный мост? ¿Por qué estoy intentando venderles un puente a medio construir?
Это то что я постоянно пытаюсь объяснить людям. Eso es lo que quiero que la gente entienda.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное. Como mago, intento mostrar a la gente cosas que parecen imposibles.
Это именно та проблема, которую я пытаюсь решить. Ese es el problema que intento resolver.
Я не пытаюсь бросать в кого-то камни. No estoy intentando lanzar piedras.
Понимаете, я не пытаюсь завоевать авторитет, поэтому постоянно ошибаюсь. ven, no trabajo con fineza, por eso siempre cometo errores.
Три вещи, которых я пытаюсь избежать всю свою жизнь. Tres cosas que he evitado toda mi vida.
Но я не пытаюсь отказать им в возможности быть людьми. No les oculto esos aspectos de la realidad humana.
Ибо то, чего я пытаюсь добиться сейчас - это пересмотр понятия здоровья. Porque, realmente, lo que intento hacer ahora es redefinir lo que se considera salud.
В своей работе я пытаюсь защищать и поддерживать молодых "чёрных" художников. Éste es el tipo de maduración y promoción que son mis metas cuando trabajo con jóvenes artistas negros.
Итак, что я вам пытаюсь сказать, мы знаем уровень детской смертности. Lo que quiero decirles es que conocemos la mortalidad infantil.
Уже много лет я пытаюсь пролить свет на нашу уголовную судебную систему. Ahora, intentaré hablar sobre nuestro sistema de justicia penal.
это некий список, на который я смотрю и пытаюсь понять эти крушения. una lista de verificación de cosas que reviso al intentar entender esos colapsos.
Всю свою жизнь я пытаюсь понять вселенную и найти ответы на эти вопросы. Toda mi vida he buscado comprender el universo y encontrar respuestas a esas preguntas.
Я пытаюсь организовать свое бытие между физикой, любовью и серфингом - тремя моими направлениями зарядов. Yo intento balancear mi vida equitativamente entre la física, el amor y el surf, mis propias tres direcciones de carga.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.