Beispiele für die Verwendung von "пятилетним планом" im Russischen
Поэтому Китаю придется инвестировать даже больше, чем это предусмотрено текущим пятилетним планом.
Como resultado, China invertirá aún más bajo el actual plan quinquenal.
И в то время как новый Пятилетний План устанавливает прекрасные цели, многие провинции не смогли добиться основных целей защиты окружающей среды, предусмотренные прошлым Пятилетним Планом.
Y si bien el nuevo Plan Quinquenal establece objetivos loables, muchas provincias ni siquiera cumplieron con las principales metas de protección del medio ambiente del último Plan Quinquenal.
новый Пятилетний План, который ставит защиту окружающей среды приоритетом.
un nuevo Plan Quinquenal que hace de la protección del medio ambiente una prioridad.
11-й пятилетний план Китая является дорожной картой для такого реагирования.
El undécimo plan quinquenal de China da una hoja de ruta para esa respuesta.
В действительности, 12-й пятилетний план, вероятно, ознаменует самую великую волну потребления в современной истории.
De hecho, es probable que el Duodécimo Plan Quinquenal desencadene el mayor proceso de consumo de la historia moderna.
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.
El Duodécimo Plan Quinquenal contendrá mucho más que esos tres pilares de una política en pro del consumo.
12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления.
Eso precisamente es lo que hará el Duodécimo Plan Quinquenal, al centrarse en tres importantes iniciativas en pro del consumo.
Это особенно верно для Китая, чье правительство сосредоточено на тезисах пересматриваемого в сторону увеличения потребления, двенадцатом пятилетнем плане, который будет скоро принят.
Esto se aplica particularmente a China, cuyo gobierno está concentrado en los imperativos de reequilibrio a favor del consumo de su duodécimo plan quinquenal, que está por entrar en vigor.
Быстрое увеличение грузовместимости флота является частью текущего пятилетнего плана Китая, а к 2010 году по своим судостроительным возможностям он может составить конкуренцию Японии и Корее.
La rápida expansión del tonelaje de los barcos es parte del actual Plan Quinquenal chino, y para 2010 las capacidades de sus astilleros probablemente rivalizarán con las de Japón y Corea.
Таким образом, цель, поставленная в пятилетнем плане, является политическим манифестом, направленным на борьбу с этим социальным неравенством, которое является одной из острейших проблем в стране.
El objetivo establecido por el nuevo plan quinquenal, por ende, es también un manifiesto de políticas para combatir esas disparidades sociales, que hoy son un tema candente para el país.
Он мог бы гулять средь ясного дня, ночью, при свете свечи, его можно было бы снимать очень крупным планом, он мог бы вести диалоги, он мог бы бегать, он мог бы потеть, он мог бы принять ванну, плакать, его могло бы даже вырвать.
Necesitaba poder caminar en pleno día, durante la noche, con la luz de una vela, tenía que ser creíble en acercamientos extremos, el tenía que ser capaz de dialogar, tenía que correr, tenía que sudar, tenía que poder bañarse, llorar, incluso tenía que poder vomitar.
Те, кто вырос на детском образовательном телевизионном шоу "Улица Сезам", знают, что оно дает пятилетним детям доступные для их понимания уроки по правописанию, умению считать и навыкам общения.
Quienes crecieron con el programa educativo de televisión Barrio Sésamo saben que da a los chicos de cinco años lecciones fáciles de lectura, aritmética y habilidades sociales.
При рассмотрении поверхности неокортекса крупным планом можно заметить, что он состоит из маленьких модулей, типа процессоров G5, как в компьютере.
Si hacemos un acercamiento a la superficie del neocórtex, descubriremos que está hecho de pequeños módulos, procesadores G5, como en un computador.
И после этого отправляются с чётким планом того, как они намерены собирать семена.
Y luego se van y planifican exactamente cómo van a recolectar estas semillas.
Крупным планом это выглядит как настоящая вселенная.
Y cuando hicimos un acercamiento a esto, es como un auténtico universo.
Единственная проблема с этим планом - это невозможно.
El único inconveniente del plan es que no es posible.
Так идея сострадания распостраняется из мелких кругов общества в более крупные, с помощью таких вот знаков и рассказов, но никак не статистическими данными или четким планом.
Y la compasión se desata en círculos cada vez más amplios mediante signos e historias nunca por estadísticas y estrategias.
На самом деле нам следует воспользоваться их планом игры, т.к. методов и программ, разработанных для женщин в сфере науки, техники и математики, просто фантастически много.
De hecho, debemos seguir el ejemplo de sus libros didácticos, porque las iniciativas y programas puestos en marcha para las mujeres en ciencia, ingeniería y matemáticas son fantásticos.
Вот такие цифры движут планом моих исследований.
Y son números como estos los que motivan mi programa de investigación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung