Beispiele für die Verwendung von "работающих" im Russischen
Übersetzungen:
alle1711
trabajar1487
ir136
laborar8
interactuar6
marchar5
andar3
tirar2
interactuarse1
ejecutarse1
andere Übersetzungen62
Среди шведов, работающих в промышленности, эта цифра 75%.
Entre los obreros suecos, la cifra es de 75% a favor.
Такое развитие событий является критически важным для работающих с потребителями компаний.
Ese desarrollo reviste importancia decisiva para las empresas que fabrican productos de consumo.
Главный мозг интегрирует сигналы, которые поступают от работающих программ нижнего мозга,
El gran cerebro integra las señales procedentes de los programas en ejecución del cerebro inferior.
Количество работающих семей без доступа к услугам здравоохранения выросло на 4 процента.
El porcentaje de familias trabajadoras sin servicios médicos ha aumentado un cuatro por ciento.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Eso no puede suceder sin un aumento de los salarios y el poder adquisitivo de los trabajadores.
Для Пакистана необходимы согласованные и продолжительные усилия против всех экстремистских группировок, работающих в стране.
En el caso de Pakistán se necesitará un esfuerzo concertado y sostenido contra todos los grupos extremistas que operan en el país.
Но наличие плохо работающих формальных учреждений не означает, что нет никаких функционирующих структур вообще.
Pero el mal funcionamientos de las instituciones oficiales no entraña la total inexistencia de estructuras que funcionen.
И отсутствие работающих систем ломает связи, которые собрали нас всех вместе сегодня в этом зале.
Y la falta de sistemas funcionales rompe la relación que los trajo aquí a todos ustedes esta noche.
И поэтому государственные субсидии не приведут к появлению компаний, эффективно работающих в области высоких технологий.
Los subsidios no crean firmas tecnológicas eficientes.
В Милане в этом году в качестве работающих не по найму зарегистрировалось больше иностранцев, чем итальянцев.
Este año en Milán se han registrado como autónomos más extranjeros que italianos.
Несомненно, это первая в мире организация по поддержке здоровья для бедных людей, работающих в больших городах.
El primer caso del mundo en desarrollo de cobertura médica para trabajadores urbanos pobres.
появления созвездия азиатских государств, у которых общие интересы, работающих вместе, чтобы гарантировать, что Азия не будет однополярной.
el surgimiento de una constelación de estados asiáticos con intereses comunes que colaboran para asegurarse de que Asia no sea unipolar.
Итак, это полный спектр мимики, симулирующий все основные мышцы человеческого лица, работающих на очень малых аккумуляторах, очень лёгких.
Es un rango completo de expresiones faciales que simulan los principales músculos del rostro humano, funciona con unas baterías muy pequeñas, extremadamente ligeras.
Раз уж мы заговорили об устройствах, работающих от прикосновения, давайте перейдём к данным, получаемым с помощью этих устройств.
Bueno, ya que estamos hablando de cosas táctiles, pasemos a datos que tocan, que conmueven.
Управляющие компаний постоянно покупают и продают людей, работающих в данных областях, как и людей, занятых в технических областях.
Los profesionales de esas esferas son comprados y vendidos en última instancia por los directores de empresas tanto como los de las esferas técnicas.
Кроме того, итальянские политики должны стремиться к увеличению процента работающих женщин, являющегося одним из самых низких в ОЭСР (49%).
Es más, los responsables de las políticas en Italia deberían esforzarse por fomentar la tasa de participación femenina en la fuerza laboral que, en un 49%, es una de las más bajas de la OCDE.
Огромное число работающих параллельно компьютеров программируется, чтобы получить цифровое решение многочисленных дифференциальных уравнений, полученных согласно теории гидродинамики и термодинамики.
Las computadoras paralelas masivas están programadas para dar soluciones numéricas de ecuaciones diferenciales derivadas de la teoría de la dinámica de fluidos y la termodinámica.
Сторонники ускорения темпов роста населения в Европе опасаются, что уменьшение числа молодых работающих людей негативно отразится на выплате государственных пенсий.
Quienes proponen un crecimiento más acelerado de la población europea temen que no haya suficientes trabajadores jóvenes para mantener las pensiones públicas.
В то время как расходы по обеим этим статьям быстро растут, компенсирующие их доходы поступают от все меньшего количества работающих.
Mientras que los gastos correspondientes a esos dos capítulos aumentan rápidamente, los ingresos compensatorios proceden de un número cada vez menor de personas empleadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung