Beispiele für die Verwendung von "рабочей силы" im Russischen mit Übersetzung "mano de obra"
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты.
La falta de mano de obra impulsa la subida de salarios.
В большей своей части, данное отставание вызвано менее интенсивным использованием рабочей силы:
Gran parte del déficit se debe a una menor utilización de mano de obra:
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание:
Esos trabajos, golosos de obtener mano de obra local, han podido ayudar a contener la insurrección:
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
Así que en los últimos años las zonas costeras se encontraron con una escasez de mano de obra.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Por supuesto, en China también abunda la mano de obra barata para procesar los minerales.
Миграция рабочей силы в Европе на протяжении её истории была гораздо менее распространённым явлением.
Históricamente, la migración de mano de obra en Europa ha sido mucho menos amplia.
Без мексиканской рабочей силы большинство работы в Соединенных Штатах просто не было бы сделано.
Sin mano de obra mexicana, gran parte del trabajo en los Estados Unidos quedaría, lisa y llanamente, sin hacer.
Подобно США, связанные с нехваткой рабочей силы трудности Европы усугубляются ростом Индии и Китая.
Al igual que Estados Unidos, las dificultades vinculadas con la mano de obra en Europa están acentuadas por el ascenso de India y China.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Además, la escasez de mano de obra comenzó a notarse, y los trabajadores chinos empezaron a obtener rápidos aumentos salariales.
Для того чтобы приблизиться к пониманию разницы между США и Европой, давайте взглянем на качество рабочей силы.
Para empezar a entender las diferencias entre EEUU y Europa hay que observar la calidad de la mano de obra.
Все эти факторы увеличивают избыток неквалифицированной рабочей силы на Западе и тем самым нарушают баланс заработной платы.
Todas esas fuerzas aumentan el exceso de oferta de mano de obra no especializada en Occidente, con lo que reducen la tasa de equilibrio de los salarios.
Испанские рабочие потоком устремились в Румынию, которая до недавнего времени была основным источником сельскохозяйственной рабочей силы Испании.
Un flujo de trabajadores españoles está entrando en Rumania, que hasta hace poco era una importante fuente de mano de obra agrícola para España.
Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
A algunas les resulta fácil contratar ingenieros calificados, mientras que otras gozan de una abundancia de mano de obra barata.
Производственные цепочки сталкиваются с нехваткой рабочей силы, увеличением заработной платы и угрозой перемещения в более дешевые страны.
Las cadenas de producción se enfrentan a escasez de mano de obra, aumentos salariales y amenazas de relocalización a países con menores costes.
Даже если реальная зарплата увеличится в некоторых прибрежных городах, "избыток рабочей силы" может сохранять средний уровень по стране.
Incluso si los salarios reales aumentan en algunas ciudades costeras, la "mano de obra excedente" podría mantener el promedio nacional pinchado.
Кризис рабочей силы является еще более острым в тех секторах, которые требуют больше навыков и более высокой квалификации.
La crisis de mano de obra es aún más aguda en los sectores que exigen mayores capacidades y requisitos.
теперь Запад начал опасаться, что он потеряет от торговли с Востоком, у которого есть много дешевой рабочей силы.
ahora, Occidente temía salir perdiendo con el comercio con el Este, que tenía mano de obra abundante y barata.
Континенту необходимы меры по стимулированию роста сбережений и инвестиций, повышению эффективности использования рабочей силы и модернизации устаревших систем образования.
El continente necesita medidas diseñadas para estimular el ahorro y la inversión, mejorar la utilización de la mano de obra y actualizar los sistemas educacionales fallidos.
В прибрежных районах Китая 60-80% рабочей силы составляют женщины, то время как в Индии за работой - только мужчины.
Entre el 60% y el 80% de la mano de obra china son mujeres, en la parte costera del país, mientras que en India son todos hombres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung