Sentence examples of "рабочими местами" in Russian

<>
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción.
Распределение труда во время экономического спада может удерживать большее число людей закрепленными за их рабочими местами, тем самым сохраняя их самооценку. Compartir el trabajo puede mantener a más personas marginalmente conectadas a sus puestos de trabajo en una recesión económica, preservando así su autoestima.
В то же время новые информационные технологии заставляют нас больше осознавать, что те рабочие места, которые мигрируют в Индию и Китай, являются высококачественными рабочими местами для образованных и опытных людей. Al mismo tiempo, la nueva tecnología de la información nos permite saber mejor que los puestos de trabajo que están migrando a la India y a China son de calidad, los apropiados para personas instruidas y especializadas.
Однако, чтобы реинтегрировать повстанцев в общество, нужны рабочие места. Pero para reintegrar a los rebeldes en la sociedad, hacen falta puestos de trabajo.
Единственный в стране на тот момент мониторинг качества воздуха в помещении был проведен на деньги R.J. Reynolds Tobacco Company, только лишь чтобы доказать безвредность пассивного курения на рабочем месте. El único trabajo de calidad de interiores hecho para aquel momento en este país estaba patrocinado por la Compañía Tabacalera R.J. Reynolds, y era para comprobar que no había ningún peligro con el humo de segunda mano en los espacios de trabajo.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Y la mejor manera de hacer eso es ayudándoles a crear puestos de trabajo.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса. Las empresas están recortando puestos de trabajo porque no hay suficiente demanda final.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Semejante transición brindaría a China muchas más posibilidades de creación de puestos de trabajo.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. Los puestos de trabajo son escasos y el futuro parece sombrío por doquier.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю. la creación neta de puestos de trabajo en los Estados Unidos sigue parada.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción.
увеличение доли рабочих мест в одном из самых быстрорастущих секторов экономики; un mayor número de puestos de trabajo en los sectores económicos de crecimiento más rápido del mundo;
Восстановление Америки из рецессии анемично и, в основном, не создает рабочих мест. La recuperación de la recesión por parte de los Estados Unidos es anémica y en gran medida sin creación de puestos de trabajo.
Но многие отрасли сферы услуг являются сточным колодцем бесперспективных, безнадежных рабочих мест. Sin embargo, muchas ramas del sector de servicios son un sumidero de puestos de trabajo sin proyecciones ni esperanza.
Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг. Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos.
Результаты были почти такими же, когда я искал "аутсорсинг", "рабочие места" и "Китай". Cuando busqué "subcontratación externa", "puestos de trabajo" y "China", los resultados fueron muy semejantes.
К этому стоит прибавить более сотни рабочих мест, созданных для данной социальной группы. A ello se añade el centenar largo de puestos de trabajo conseguidos actualmente para este grupo social.
От низшей точки рецессии экономика восстанавливала потерянные рабочие места в среднем за восемь месяцев. Desde el momento más profundo de la recesión, la economía tardó ocho meses, por término medio, en recuperar los puestos de trabajo perdidos.
В странах региона проживает слишком много молодых людей, и там слишком мало рабочих мест. Los países de toda la región tienen un gran número de jóvenes y demasiado pocos puestos de trabajo.
Вместо этого у нее есть конкретные требования, например, рабочие места и политическая и социальная свобода. Al contrario, tienen reivindicaciones concretas, como, por ejemplo, puestos de trabajo y libertad política y social.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.