Beispiele für die Verwendung von "разбита" im Russischen
Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно.
Subieron al vagón con una escalera y destrozaron un cristal.
В этих условиях нападение США на Сирию почти наверняка разобьет все надежды на американо-иранское сближение на долгие годы.
En esas circunstancias, un ataque de los EE.UU. a Siria truncaría con casi total seguridad toda esperanza de un acercamiento EE.UU.-Irán en los próximos años.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы.
Lo primero es dividir este problema en trozos manejables.
Она разбила армию Грузии, нанесла серьезный урон экономике и внесла разногласия в альянс Запада.
Ha destrozado el ejército georgiano, ha dañado gravemente la economía de Georgia y ha provocado la discordia en la alianza occidental.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
Es dividir las funciones de un ministerio monopólico en tres.
Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки.
Pero consigo muchos inodoros, se destrozan a martillazos, y se obtienen los azulejos con grumos.
Я разбил его на группы по четыре такта, чтобы вы могли видеть музыкальный обмен.
Aquí lo he dividido en grupos de 4 compases para que sepan cómo se intercambian.
Весь отснятый для фильма материал, который затерялся среди простреленных компьютерных экранов и штабелей разбитых принтеров и камер - под граффити "Палестина никогда" - все это вызывает чувство отчаяния.
Las escenas del documental con pantallas de computadoras reventadas a tiros y pilas de impresoras y cámaras destrozadas, bajo pintadas que rezan "Palestina nunca", causan desesperación.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка".
Así que pensé que era un clip interesante para dividir en 16 pedazos y meter en el Turco Mecánico con una herramienta de dibujo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung