Ejemplos del uso de "различие" en ruso

<>
Это различие имеет большое значение. Esa diferencia es importante.
В этом заключается важное различие. Esta es una distinción importante.
Парадоксально, но различие в доходах и богатстве в других странах в действительности падает, благодаря продолжающемуся значительному росту на развивающихся рынках. Paradójicamente, la realidad es que las mediciones de desigualdad de ingresos y riqueza entre países están cayendo, gracias a un crecimiento robusto constante en los mercados emergentes.
Африканское различие является сильной стороной Африки. La diversidad de Africa es su fuerza.
Таким образом, вот в чем состоит различие: Así, pues, en este caso hay una diferencia:
Так как же провести это важное различие? Así pues, ¿cómo puede hacerse efectiva esta distinción?
Внутри стран различие в доходах, богатстве и возможностях, по-видимому, стало еще больше, чем это было в любое время в прошлом веке. En el interior de los países, la desigualdad de ingresos, riqueza y oportunidades posiblemente sea mayor que en cualquier otro momento del siglo pasado.
"Скажите мне, в чём различие этих вариантов? "Díganme las diferencias que hay entre esas opciones.
Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее. Sin embargo, la distinción ha resultado cada vez más difícil de mantener.
Различие в обращении само по себе дискриминацией не является. Una diferencia de tratamiento no es en sí misma discriminación.
более того, различие между гражданским и военным может стираться. de hecho, la distinción entre civil y militar puede desaparecer.
В этом всё различие между Северной и Южной Америкой. Eso es lo que hace la diferencia entre América del Norte y América del Sur.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом. Aquí debemos hacer una distinción entre el terrorismo nacional y el internacional.
Самое большое их различие заключается в их подходе ко времени. La mayor diferencia entre ellos es en su tratamiento del tiempo.
Он понимал различие между целями США и национальными интересам Австралии. Entendía la distinción entre los objetivos de los EE.UU. y los intereses nacionales de Australia.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом. La primera diferencia tiene que ver con cómo se concibe el crecimiento en sí.
Чтобы понять почему, нам нужно провести различие между системами и текстом. Para entender por qué, debemos hacer una distinción entre sistemas y textos.
Существует различие между напористым навязыванием и более мягкой поддержкой демократизации. Hay diferencias entre la promoción agresiva y un apoyo más moderado a la democratización.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли. La distinción entre ley y moral que estaba planteando en mi testimonio no fue aceptada.
Но существует различие между сегодняшним днем и теми ранними периодами. No obstante, hay diferencias entre el momento actual y periodos anteriores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.