Beispiele für die Verwendung von "размера" im Russischen

<>
"Какого размера будет моё фото?" "¿Cuán grande va a ser mi foto?"
Это всего лишь под-подструктура, микроскопического размера. Es una subestructura minúscula, microscópica.
как много ветвей заданного размера на дереве, ¿cuántas ramas de cierto calibre tiene un árbol?
Объекты большего размера имеют больший радиус Шварцшильда. Objetos más grandes tienen radios Schwarzschild más grandes.
Но это не зависит от размера зарплаты. Esto no tiene nada que ver con un sueldo mayor.
Большинство людей сбивает их пока они маленького размера. La mayoría de gente los tiran cuando son pequeños.
вообще я делал бутылки разного размера на продажу, bueno, he estado haciendo botellas Klein, chicas, medianas y grandes para comerciar.
Будет лучше, если использовать листы бумаги размера А4. Esto puede ser.
Дракорекс - самый маленький, Стигимолох - среднего размера, Пахицефалозавр - самый крупный. dracorex es el más joven, stygimoloch es el mediano y el paquicefalosaurio es el mayor.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали. Entonces, sustancialmente más grande que tras lo que incluso nosotros pensamos que iríamos inicialmente.
Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался. Poniendo la biblioteca al pie de la nave - muestra lo grande que iba a ser esa cosa.
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера. Y el objeto es forzado a continuar colapsando en un objeto infinitamente pequeño.
Знание стихотворного размера или классической поэтики перестало быть необходимостью. El conocimiento de la métrica o la poesía clásica ya no era necesario.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи. La supervivencia infantil llega a un 90%, entonces las familias disminuyen.
Один из моих чемоданов большой, а другой среднего размера. Una de mis maletas es grande y la otra mediana.
Его общая толщина в 600 раз меньше размера десятичной точки. El ancho total es 600 veces más pequeño que un decimal.
чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны? ¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana?
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты. Los gobiernos europeos de tamaño medio quizá podrán rescatar a instituciones europeas de tamaño medio, pero en el caso de conglomerados financieros realmente grandes, sólo dos gobiernos tienen la capacidad:
Это станет плохими новостями для потребления и размера банковских потерь. Estas son malas noticias para el consumo y la magnitud de las pérdidas de los bancos.
Какого размера должна быть строительная бригада для постройки такой Вселенной? Que tan grande tendría que ser el equipo de contratistas para armar este universo, si?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.