Beispiele für die Verwendung von "разного" im Russischen
Потому что я начал получать разного рода приглашения.
Porque me comenzaron a llegar todo tipo de invitaciones.
вообще я делал бутылки разного размера на продажу,
bueno, he estado haciendo botellas Klein, chicas, medianas y grandes para comerciar.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции.
Los museos, la jardinería, los clubes de todo tipo están en auge en la Francia de hoy.
Мы сосчитываем большое множество таких планет, и они разного размера.
Contamos muchos, muchos planetas así, y son de distintos tamaños.
Наши дети рано начинают учиться читать, использовать разного рода машины.
Nuestros niños están creciendo muy rápido aprendiendo a leer, aprendiendo a usar la maquinaria.
Фейсбук также постоянно извлекает разного рода данные о своих пользователях.
Facebook también está constantemente "pinchando" a su propia población para obtener datos.
Есть масса общего, но настолько много разного, что нас различает.
Hay mucho en común, pero hay todo un montón de cosas que no tienen en común.
И представляя информацию визуально, можно получить быстрое решение разного рода проблем.
Por lo tanto, visualizar información nos puede dar una solución muy rápida a este tipo de problemas.
Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
Todo tipo de conceptos, ahora tienen nombres que empiezan con HTTP.
Схожесть между разного вида шоу, собраниями евангелистов и партийными съездами просто поразительна.
Las similitudes entre el show de varieté, el encuentro evangélico y la convención partidaria son sorprendentes.
Крысы использовались человеком в разного рода экспериментах с 50-х годов прошлого века.
Desde los años 50 del siglo pasado se han usado ratas en todo tipo de experimentos.
и древние творческие люди были защищены от разного рода вещей, как, например, нарциссизм
Así el artista antiguo estaba protegido de ciertas cosas, como, por ejemplo, demasiado narcisismo, ¿verdad?
Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного.
Así que en esos 18 minutos o 10 minutos o 5, hay que transmitir un montón de características distintas.
Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Y se tomó la tarea de imprimir 55.000 burbujas de diálogo - pegatinas de burbujas de diálogo vacías, grandes y pequeñas.
Боб Моог приезжал и привозил целую кучу разного оборудования, и показывал мне и Грегу Флинту, как оно работает.
Bob Moog vino y trajo toda una pila de equipo para mostrarnos a Greg Flint y a mí cosas con ellos.
"Да, раньше я поддерживал открытость и терпимость к разного рода отличиям, но сейчас я вижу, к чему это ведет".
"Yo antes estaba a favor de la apertura y la tolerancia de la diferencia, pero ahora veo adónde conduce".
Безопасность и забота о здоровье нации сейчас пересекаются, хотя традиционно это были различные области, вызывавшие к жизни политические решения разного типа.
Es necesario fortalecer la respuesta a las enfermedades infecciosas o los envenenamientos naturales a fin de dar protección en contra del mal uso de la ciencia para la diseminación de enfermedades o venenos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung