Beispiele für die Verwendung von "разным" im Russischen
Уровень восстановления численности будет разным.
Así que la tasa de recuperación de todo esto va a ser variable.
Региональные союзы создаются по разным причинам:
Las asociaciones regionales se han creado en base a una variedad de premisas:
Страны пользуются советами других по разным причинам.
Los países aceptan el consejo de otros por muchas razones.
Сколько лет назад наше развитие пошло по разным путям?
¿Cuánto tiempo hemos estado divergiendo unos de otros?
Но дизайн по разным причинам всё ещё принимают за декорирование.
Pero el diseño, por algún motivo, aún se confunde con decoración.
Я настолько заинтересовался этим, что организовал обсуждения с разным составом групп.
Así que estaba realmente tan interesado en esto como para juntar a varios grupos de personas.
распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета.
Y se distribuye en estos pozos u hoyos, y cambia de color.
Понятно, что разные группы населения из разных частей мира подвергаются разным контактам.
No hace falta decir, que las personas en todo el mundo tienen distintas clases de contacto.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя.
Entonces uno esperaría un segundo pico por otras razones pero no medio milisegundo después.
Представьте, если бы у них были презервативы, раздавали бы их разным людям.
Imaginen si tuvieran condones para darle a todo tipo de personas.
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов.
La estrategia correcta diferirá entre los grupos de países y entre las áreas en cuestión.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам.
Entonces, aquí tenemos un gran sitio web en el cual hemos ido recolectando muchas demonstraciones educativas y de muchas otras cosas.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве.
Los trabajadores de cada casta se dedicaron a una gran variedad de labores, aunque la agricultura generó la mayor parte de los empleos.
И выражая что-то музыкой, которая, в сущности, звук, мы тогда можем донести любую мысль разным людям.
Y diciendo algo a través de la música, que básicamente es sonido, uno puede transmitirle todo tipo de cosas a todo tipo de personas.
В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life.
El año pasado, por distintas razones, me encontré escuchando muchos episodios del programa de la radio pública This American Life.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам.
Las tres facciones aplauden la caída de los oligarcas de los medios de comunicación, Boris Berezovsky y Vladimir Gusinsky, pero por razones distintas.
Домашний перфоратор в среднем используют где-то 6 - 20 минут на протяжении всего срока службы, по разным источникам.
El taladro hogareño promedio se usa entre 6 y 20 minutos en toda su vida útil dependiendo de a quién le preguntemos.
И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
Y he estado pensando cómo aplicar eso en un espectro más amplio, por ejemplo, en ecología.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung