Beispiele für die Verwendung von "разоблачить" im Russischen
Тесты Гейтнера не смогли ничего из этого обнаружить или разоблачить.
Las pruebas de Geithner no confirmaron ni desmintieron nada de eso.
Не стоит из этого делать вывод, что лжецов сложно заметить и трудно разоблачить.
No se puede concluir tampoco que los mentirosos sean difíciles de detectar o desenmascarar.
они не сделают смелых шагов, которые нужны международному сообществу, чтобы разоблачить мошенничество Ирака.
ellos no serán quienes muestren la decisión de dar los pasos necesarios para que la comunidad internacional ponga al descubierto los engaños iraquíes.
Некоторые игроки Second Life говорят, что это действительно так, и они поклялись разоблачить тех, кто этим занимается.
Algunos jugadores de Second Life dicen que lo es, y han manifestado que pondrán al descubierto a quienes lo hagan.
Разоблачить эту ограниченность отчасти сложно потому, что экономисты - неоклассики делятся на тех, кто считает, что реальные рыночные экономики приближаются к свободной конкуренции, и тех, кто считает, что нет.
Parte de la dificultad para exponer esa concepción estrecha es la de que existe una división en la familia de economistas neoclásicos entre los que creen que las economías de mercado del mundo real se aproximan a la competencia perfecta y quienes no lo creen.
Он интересный человек, истинный интеллектуал, призываемый своими внутренними искусителями подвергнуть суровой критике всех, кто недостаточно уверен в его трансформационной роли в политике Австралии, и разоблачить то, что он считает чепухой или выдумками.
Es un hombre interesante, un intelectual genuino motivado por sus demonios internos tanto para despellejar a quienes le adjudican un crédito insuficiente a su papel transformacional en la política australiana como para exponer lo que él considera palabrerías y mitos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung