Beispiele für die Verwendung von "разрешении" im Russischen mit Übersetzung "permiso"
Übersetzungen:
alle227
resolución78
permiso66
solución45
autorización10
aprobación4
consentimiento2
licencia2
arreglo1
andere Übersetzungen19
В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу.
Me apresuré a solicitar a las autoridades israelíes el permiso para viajar a Europa, pero me dijeron que sólo se permitiría la salida de pacientes que necesitaran una evacuación médica de urgencia.
С появлением реформ Деньга Ксяопинга и особенно после "южного тура" Деньга в 1992 году, когда он объявил о разрешении быстрой маркетизации экономики, СМИ Китая изменились до неузнаваемости.
A medida que las reformas de Deng Xiaping evolucionaron, y sobre todo después de su "gira del Sur" en 1992, cuando dio permiso para la mercadización acelerada de la economía, los medios chinos cambiaron hasta quedar irreconocibles.
Спросите разрешения у преподавателя, прежде чем входить.
Pedile permiso al profesor antes de entrar.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
Tuvimos que obtener permisos especiales de vuelo.
Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Sin embargo, Archie logró un permiso para hacerlo.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.
Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Ellos dan su permiso y nosotros conseguimos de 40 a 50 conciertos diarios.
Это бесплатно ведь, не нужно ничье разрешение, чтобы пойти и написать.
Es gratis, saben, no necesitas permiso para escribir.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
Pídeme permiso antes de estar en celo antes de respirar.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
No tienes que pedir permiso, como lo harías en un sistema basado en la propiedad.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
Dallaire solicitó permiso para evacuar a su informante y requisar las armas.
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером.
No se necesita permiso de las personas para liderarlas.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу.
El conocimiento de la lengua se deberá confirmar incluso para recibir y renovar el permiso de trabajo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung