Beispiele für die Verwendung von "рамки" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle244 marco91 límite24 andere Übersetzungen129
Выйдите за рамки стереотипного мышления. Piensen realmente fuera de la caja.
и те же временные рамки. ya saben, el mismo plazo de tiempo.
Выйдите за рамки вашего крошечного мирка. sálganse de su pequeño mundillo.
Выход за рамки концепции экономического человека Más allá del Homo Economicus
Степень счастья Матье выходит за любые рамки. Y la medida de felicidad de Matthew es algo fuera de serie.
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. Pero la seda es versátil y va más allá de la óptica.
Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия. Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. Este es el cuidado médico que va más allá de la simple medicina.
Вы скажете, что это ставит учителя в жесткие рамки. Así que, ustedes saben, esto pone al profesor en un gran aprieto, parece.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного. Pero los tiempos actuales distan de ser normales.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека. Esto no esta fuera del alcance de la gente común.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни. Los alcances de estas actitudes y conductas van más allá de la esfera doméstica.
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью. Las implicaciones van más allá de las relaciones públicas.
Ранее Беларусь даже не входила в рамки Европейской политики добрососедства. Anteriormente, Belarús ni siquiera estaba en la Política Europea de Vecindad.
В том случае вопрос выходил далеко за рамки провозглашения независимости; En aquel caso, la pregunta se refería a mucho más que una declaración de independencia;
Процессом руководили хорошо оплачиваемые менеджеры, соблюдая рамки бюджета и времени. Gerentes bien pagados lo supervisaron todo para asegurarse que saliera a tiempo y dentro del presupuesto.
Я оформил её в цветные рамки, чтобы её не спутали с рекламой. Y la enmarqué con color para que no se confunda con publicidad.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка. Ambos objetivos se debían lograr dentro de un orden liberal.
Я покажу это позже, потому что не укладываюсь в отпущенные мне рамки. Lo mostraré después porque se me está acabando el tiempo.
Такими темпами к следующему лету мы выйдем за рамки бюджет на полиомиелит. Así, vemos que para el próximo verano nos quedaremos sin financiamiento.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.