Beispiele für die Verwendung von "расположение духа" im Russischen
Так что вам не надо говорить широту и долготу, на которых вы находитесь, вам не надо говорить, каков угол наклона вашей крыши, вам не надо говорить расположение.
No tienes que decirle en qué latitud o longitud te encuentras, no tienes que decirle cuál es la inclinación del techo, no tienes que decirle cuál es la orientación.
Вот оно - проявление духа человеческого, присущее всем религиям.
Esos valores se encuentran en todas las religiones.
Здесь есть пол, возраст, погода, расположение.
Aquí se ven el género, la edad, el clima, la ubicación.
Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
Si esa montaña es el hogar de un espíritu o una pila de minerales es irrelevante.
Также, если вы подключите средства вроде этих обратных часов, тогда вы сможете контролировать расположение солнца на небе.
Y si introduces herramientas como este reloj inverso, puedes controlar la posición del sol en el cielo.
Только представьте себе - о воспитании духа в городской Америке.
E imaginar, en particular en los EE.UU. urbanos, cómo alimentar el espíritu.
И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
Después de eso, donde quiera que nos reuniéramos los miembros dejábamos una silla vacía para su espíritu.
Но пространственное расположение изображений имеет определенный смысл.
El orden espacial de estas imágenes es realmente significativo.
Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Y esto nos aleja de cualquier acercamiento juicioso que en mi opinión deberíamos tener.
Сигнал может поступать из той же функциональной части мозга, но к тому времени, когда структура мозга уже сложилась, физическое расположение этой части может оказаться в разных местах у разных индивидуумов, даже у однояйцовых близнецов,
Por eso, si bien una señal puede provenir de la misma parte funcional del cerebro, la particular estructura de los pliegues hace que la posición física de esta señal varíe de individuo a individuo incluso entre hermanos gemelos.
И если мы переместимся из сферы духа в область физическую - сакральную географию Перу, - то меня всегда интересовал подход коренных народов, которые искренне верят, что земля живая, отвечает на все их чаяния, на все их нужды.
Y si vamos del reino espiritual al reino de lo físico, a la sagrada geografía del Perú, siempre me he interesado en las relaciones de los pueblos indígenas que literalmente creen que la tierra está viva, y responde a sus aspiraciones, a todas sus necesidades.
На Слоановском Цифровом Обзоре Неба показано расположение миллиона галактик.
Así que aquí está el estudio "Sloan Digital Sky" mostrando la ubicación de un millón de galaxias.
Они не разделяли расхваливания антиколониального духа, с которым вы можете столкнуться в других странах и регионах.
Ellos no comparten la misma propaganda anti-colonial que puede encontrarse en otros países de la región.
Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии.
Es divertido ver dónde están las cosas con relación a la topografía antigua.
Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
Hay que tener la actitud correcta para acceder a esto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung