Beispiele für die Verwendung von "распространялись" im Russischen mit Übersetzung "extenderse"
Übersetzungen:
alle271
extenderse127
propagarse67
esparcirse18
expandirse16
difundirse16
correr9
circular4
distribuirse3
imponerse3
correrse2
desparramarse1
trascender1
cundir1
derramarse1
comunicarse1
andere Übersetzungen1
Последствия были наиболее серьезными в странах, которые когда-то входили в советскую империю, но они распространялись и на другие регионы.
Las consecuencias más profundas de esto se vieron en los países que habían sido parte del imperio soviético, pero se extendieron a otras regiones también.
Такие районы не только дали бы возможность восстановить виды, но также обеспечили бы экологические выгоды, которые распространялись бы на близлежащие незащищенные районы.
Tales áreas no sólo permitirían la regeneración de las especies sino también proveerían beneficios ecológicos que se extenderían hacia las áreas vecinas no protegidas.
Движение стало распространяться необычайно быстро.
Es algo que se ha extendido increíblemente rápido.
Передача генов между организмами широко распространена.
La transferencia de genes entre organismos está muy extendida.
Эта враждебность распространяется почти на все.
Esta hostilidad se extiende a casi todas las actividades.
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться.
Está claro que la epidemia va a seguir extendiéndose.
Широко распространен недостаток точной информации о заболевании.
La falta de información correcta sobre la enfermedad está muy extendida.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе;
Por ejemplo, los teléfonos celulares están muy extendidos en Europa;
Китайская культура и язык распространились по всему миру.
La lengua y la cultura chinas se han extendido por todo el mundo.
он помог осознать, как широко распространился новый антисемитизм.
nos ayudó a darnos cuenta del grado al que se ha extendido este nuevo antijudaísmo.
Была распространена коррупция, и не только в скрытом виде:
La corrupción se había extendido, pero no solo la encubierta:
широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
una extendida desilusión entre los electores de los nuevos Estados miembros;
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики.
Es una creencia muy extendida el que la guerra está relacionada con tiempos de bonanza económica.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
El día siguiente, la rebelión se había extendido a todas las ciudades grandes.
Кризис распространился по всему миру, но рецессии не последовало.
La crisis se extendió a todo el mundo pero no hubo recesión.
Это был важный шаг вперёд, и поэтому изобретение быстро распространилось.
Ese fue un avance importante y, en consecuencia, se extendió rápidamente.
И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
Además, los flujos de refugiados no son la única forma de inestabilidad que se ha extendido más allá de las fronteras.
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
Esta idea simple se extiende a toda nuestra forma de concebir el mundo:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung