Sentence examples of "распыление средств" in Russian

<>
В Индии эффективное распыление ДДТ практически устранило эти болезни к 1960-м годам. La Academia Nacional de Ciencias de EEUU estima que hasta 1970 el DDT había salvado 500 millones de vidas amenazadas por la malaria.
И эта идея о том, что этими историями о бизнесе и о надежде можно поделиться с моими друзьями и семьей, и, таким образом, возможно, найти часть средств, необходимых для развития их бизнесов, в виде займов, эта идея и переросла в Kiva. Y así, la idea de que estas nuevas historias de negocios y esperanza pudieran ser compartidas con mi familia y amigos, y de esa forma pudieramos conseguir parte del dinero que necesitaban como préstamos para poder continuar con sus negocios, esa es la pequeña idea que se convirtió en Kiva.
Одним из лучших методов борьбы с малярией является распыление внутри помещений устойчивых химикатов. Una de las mejores herramientas que tenemos para combatir la malaria es la fumigación residual en espacios cerrados.
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка. Sus padres son tan pobres que no tienen medios para recuperarlos.
(Нынешнее его использование предполагает распыление в закрытом помещении в небольших количествах для предотвращения гнездования москитов.) (Cuando se llega a usar ahora, se hace en espacios cerrados en pequeñas cantidades para prevenir que los mosquitos aniden.)
Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать. Así que la conservación marina y la protección costera se ha convertido en un sumidero de dinero para gobiernos y filántropos y esto no es sostenible.
Но секуляризация, рационализация и распыление гражданской и социальной жизни, а также все возрастающее вмешательство правительства в каждую социальную сферу привело к приватизации культуры и религии, уменьшая этим их потенциал в стимулировании чувства общности, самобытности и солидарности. Pero la secularización, la racionalización y la atomización de la vida civil y social, así como la constante expansión del gobierno hacia todas las esferas sociales, han conducido a una privatización de la cultura y la religión que ha reducido su potencial para estimular el sentido de comunidad, de identidad y de solidaridad.
Если ваших средств достаточно на покупку Камри, вы тоже можете построить одного из таких роботов, Si tenéis suficiente dinero para comprar un Camry, podéis construir uno de estos.
С запрещением ДДТ полномочные органы, контролирующие ситуацию с москитами, очень быстро расходуют выделяемые им средства на многократное распыление малоэффективных инсектицидов короткого действия. Ante la falta de disponibilidad de DDT, muchas autoridades de control de mosquitos están agotando sus presupuestos al repetir las fumigaciones con insecticidas marginalmente eficaces con acción de corto plazo.
Это два вида пауков, на изучение синтетического шелка которых ушла большая часть времени и средств, а целью было скопировать белки шелка. Estas son dos especies de arañas en las que, la mayor parte del tiempo y dinero invertido en investigaciones sobre la seda de araña sintética, ha sido para imitar las proteínas de la seda del hilo de amarre.
Итак, в 17ом, 18ом веках продолжается поиск средств вроде камфоры, с тем же действием. Entonces, lo que vemos en el siglo 17, 18 es la búsqueda continua de medicamentos más alla del canfor que hicieran el truco.
Он создал кооператив с целью помочь людям разнообразить источники их средств к существованию. Ha creado una cooperativa para ayudar a la gente a diversificar sus medios de subsistencia.
У них просто нет выбора более убедительных военных средств. Simplemente no tienen una opción militar convencional.
Теперь это не проблема средств это проблема стимулирования. Este no es un problema de recursos, es un problema de incentivos.
Простой запрет на повторное использование воспрепятствует возможности появления новых художественных форм, новой аудитории, новых каналов распространения и новых потоков денежных средств. Al bloquear todos los reusos, perderás nuevas formas de arte, nuevas audiencias, nuevos canales de distribución, y nuevas fuentes de ingreso.
У нас большой дефицит средств, приходится на всем экономить. Nos falta dinero, así que recortamos los bordes.
Зеленые крыши также задерживают до 75% осадков, следовательно, городу придется тратить меньше средств на конечный сброс стоков, который, кстати, часто осуществляется в районе экологической справедливости, вроде моего. Estos techos además retienen el 75% del agua de lluvia de modo que reducen la necesidad de la ciudad de pagar costosos desagües que por lo general se encuentran en comunidades de justicia ecológica como la mía.
Но я скажу вам, что у нас достаточно средств, и существует большой спрос, так что мы, действительно, можем этого достичь. Pero yo digo que hay mucho dinero y mucha demanda de manera que lo podemos lograr.
У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие. Nunca hemos tenido tantos medios de comunicación, maneras de estar conectados y contactar, maneras de incluir.
И мы можем это сделать с помощью различных средств y podemos hacerlo a partir de diferentes métodos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.