Beispiele für die Verwendung von "рассмотреть" im Russischen

<>
Следовало бы рассмотреть пример Дании. Debe meditarse sobre el caso de Dinamarca.
Прошу Вас рассмотреть мою просьбу Por favor acepte mi petición
Я думаю, его предложение стоит рассмотреть. Creo que su sugerencia vale la pena ser considerada.
Мы можем рассмотреть и другие переменные, De esta forma podemos observar un grupo de diferentes variables.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: En primer lugar, está el caso hipotético:
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Los alemanes deberían hacer el siguiente experimento mental:
Мы должны рассмотреть это со всех сторон. Debemos verlo desde muchas perspectivas.
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их. Ustedes tienen que verlas de cerca.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной. El LHC nos permitirá discernir la estructura microscópica del medio universal.
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее. Estamos haciendo zoom sólo para mostrarles un poquito de eso.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. En cualquier caso, existe una razón imperiosa para su seria consideración.
Если ответы утвердительные, необходимо рассмотреть интегрированный пакет организационных изменений. En los casos en que las respuestas sean afirmativas, se debe considerar un paquete integral de cambios institucionales.
Чтобы поближе рассмотреть её, одноглазая обезьяна забралась на дерево. Para verla mejor, el mono de un solo ojo se subió al árbol.
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении. Europa debe tomar en serio las opiniones asiáticas sobre la gobernancia global.
Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания. Primero, se debe evaluar la seriedad de los crímenes cometidos por los que habrán de salvarse del castigo.
Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке. Se puede empezar por las deducciones fiscales a los pagos de los intereses de las hipotecas de las viviendas.
Я хочу рассмотреть, как именно непредвиденные последствия играют свою роль. Y me gustaría revisar exactamente el rol que cumplen las consecuencias imprevistas.
Полезно было бы рассмотреть проблемы евро с точки зрения глобальной перспективы. Puede resultar útil analizar los problemas del euro desde una perspectiva global.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты. Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
Тем временем, правительства и страны-доноры должны рассмотреть более дешевые краткосрочные альтернативы. Mientras tanto, los gobiernos y los donantes deberían considerar opciones más económicas a corto plazo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.