Beispiele für die Verwendung von "расширением" im Russischen mit Übersetzung "ampliación"
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
Con la ampliación, esas diferencias ya no se podrán ocultar.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции.
Antes de la ampliación de la UE hacia el este, muchos estudios predecían las posibles olas inmigratorias.
С каждым расширением Союза эта система принятия решений в значительной степени сохранялась.
En cada ampliación de la Unión, este sistema de toma de decisiones se ha mantenido en gran medida.
Приносят ли они пользу всем странам Европейского Союза, и не изменится ли ситуация в связи с расширением ЕС?
¿Está beneficiando a todos los países de la UE y persistirá, a medida que continúe la ampliación?
С расширением НАТО становится совершенно ясно, что ни одна страна в обновленной Европе не может рассматриваться как "зона влияния" другого государства.
La ampliación de la OTAN ha dejado muy claro que ningún país de la nueva Europa se puede considerar como parte de la "zona" de otro país.
Перед расширением считалось некорректным с политической точки зрения обсуждать возможные волны миграции на Запад, поскольку политики ЕС считали это препятствием для процесса расширения.
Antes de la ampliación, era políticamente incorrecto discutir las posibles olas de inmigración a Occidente, ya que los políticos de la UE lo veían como un obstáculo para el proceso de ampliación.
Движение Союза в направлении принятия общего подхода к обеспечению безопасности границ, наиболее четко проявившееся с расширением пограничного ведомства "Фронтекс", может оказать в этом помощь.
En este respecto será de ayuda el hecho de que la Unión ha estado dando pasos hacia un enfoque común para la seguridad fronteriza, cuya expresión más visible es la ampliación de la agencia de fronteras, Frontex.
Сегодняшний европейский порядок возник на руинах таких учреждений "холодной войны", как ДОВСЕ и ОБСЕ, он был сформирован расширением ЕС на восток, цель которого заключалась в том, чтобы помочь воссоединению Европы.
El orden europeo de hoy surgió de las ruinas de instituciones de la Guerra Fría tales como las FCE y la OSCE, y cobró cuerpo con la ampliación hacia el este de la UE, que estaba destinada a ayudar a completar la reunificación de Europa.
Проблемами Евросоюза являются стоящие на одном месте объемы выпуска продукции, высокая структурная безработица, слабый рост производительности труда, расточительная и несправедливая Общая аграрная политика (CAP) и приближающаяся структурная перестройка, вызванная расширением самого Евросоюза.
Los problemas de la UE son una producción estancada, un alto desempleo estructural, un bajo crecimiento de la productividad, la injusta y dilapidadora Política Agrícola Común (PCA) y los próximos ajustes estructurales que exigirá la ampliación de la UE.
Когда я слышу великие речи о европейском будущем, составленные недавно некоторыми политическими лидерами ЕС, например недавнюю речь Президента Ширака в Бундестаге, меня пугает мысль, что эти речи не имеют никакой цены, если они придуманы лишь для покрытия недостатка энтузиазма перед лицом трудностей, связанных с расширением ЕС.
Cuando escucho los discursos grandiosos y visionarios sobre el futuro de Europa que han pronunciado recientemente algunos líderes políticos de la UE -el del Presidente Chirac ante el Bundestag ha sido el más fantasioso-me acosa el pensamiento de que esas visiones no valen nada si están disenadas para encubrir una falta de entusiasmo para encarar los desafíos de la ampliación.
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
Por el contrario, debe completar la ampliación adicional:
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения.
La ampliación es la opción geoestratégica de una generación.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры.
La ampliación de la UE marca el principio de una nueva era.
Первый вопрос заключается в продолжении расширения.
La primera cuestión tiene que ver con la continuación de la ampliación.
Логика Запада относительно расширения была геополитической:
La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Расширение Евросоюза - величайшая политическая задача нашего поколения.
La ampliación de la UE es la tarea política más grande de nuestra generación.
Так что, такое расширение чрезвычайно сложно осуществить.
Así que sería muy difícil hacer todas esas ampliaciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung