Beispiele für die Verwendung von "реализации" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle158 realizar5 realización4 andere Übersetzungen149
Для реализации этого существуют реальные возможности. Las posibilidades de que esto suceda son reales.
Я, конечно же, расскажу о возможностях реализации, Voy a hablar de factibilidad también, por supuesto.
Где есть желание, там найдется и способ его реализации. Cuando hay voluntad, hay una manera.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран. Estos principios son claramente los que las personas en los países desarrollados quieren que se hagan cumplir.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. Toda esa inversión requiere planes y años de implementación.
Фактически, у Японии нет возможностей для реализации такого амбициозного обещания. No hay modo de que los japoneses realmente puedan cumplir una promesa así de ambiciosa.
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. La erradicación de la polio será un hito clave en el camino a hacer realidad esta visión.
Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют. Pero los incentivos para que algo de esto suceda no existen.
Поэтому, все дело в создании контента, определении значимости, реализации природы человека. Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas.
Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. Dos inventos que están comenzando a ser explotados podrían ayudar a que las computadoras empiecen a satisfacer esas necesidades.
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут. Sin ellos, los tratados del mundo no nos llevarán a ningún sitio.
Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах. Una iniciativa de ciudadanos de esa clase requerirá un millón de firmas, obtenidas en diferentes países.
Я был крайне поражён, когда буквально на днях стал свидетелем реализации одной инновационной технологии. Me emocioné mucho al ver un gran adelanto el otro día.
Для реализации этой схемы не потребуется поддержки от каждой из основных экономически развитых стран. Implementar ese esquema no requerirá del apoyo de cada uno de los países más desarrollados.
Но может ли что-то вроде маастрихтского процесса быть задействовано для реализации структурной реформы? Pero, ¿acaso se podría utilizar algo similar al proceso de Maastricht para implementar las reformas estructurales?
Использование выпускников для реализации преимуществ конкуренции в некоммерческих организациях является примером гениальной американской адаптации. Recurrir a los ex alumnos para infundir los beneficios de la competencia en las instituciones sin fines de lucro ejemplifica la capacidad de adaptación de Estados Unidos.
В частности, углубляется дисбаланс в реализации обязательств по ДНЯО между ядерными и неядерными государствами. En particular, se están agudizando los desequilibrios en la implementación de las obligaciones del TNP por parte de los estados que poseen armas nucleares y los que no las poseen.
Теперь нам нужны средства, стремление и решительность для реализации плана, представленного в Абу-Даби. Ahora necesitamos los fondos, el compromiso y la voluntad de implementar el plan presentado en Abu Dhabi.
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации: Así que desarrollamos una lista de requisitos, los "10 mandamientos", que eran, en orden ascendente de dificultad:
Но станет ли мир согласованно действовать по реализации четкого набора целей в ближайшие 15 лет? Pero, ¿se unirá el mundo en torno a un conjunto claro de objetivos en los quince próximos años?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.