Beispiele für die Verwendung von "реальный" im Russischen

<>
Теперь я приведу реальный пример. Ahora tengo un ejemplo práctico.
Мирный процесс или реальный мир? ¿Proceso de paz o paz verdadera?
Так каков же реальный Митт Ромни? Así, pues, ¿cuál es el verdadero Mitt Romney?
Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы. Esta es la verdadera opción que enfrentan los irlandeses ahora.
Если предлагался искаженный Том, реальный Том становился популярным. Cuando Tom más feo andaba aquí, Tom era popular.
Это виртуальное оружие также может уничтожить реальный мир. Estas armas virtuales también pueden destruir el mundo físico.
Когда предлагался искаженный Джерри, реальный Джерри имел популярность. Cuando Jerry feo andaba aquí, Jerry era popular.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Esta es una forma concreta para que los humanos se comuniquen unos con otros.
Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве. La verdadera crisis que enfrenta Europa es una de gobernanza económica.
Реальный вопрос заключается в том, есть ли вообще болезнь. Lo que hay que preguntarse, en realidad, es si de verdad hay una enfermedad.
Тут был достигнут реальный прогресс в направлении сокращения тарифных барьеров; Se ha visto un progreso palpable en cuanto a la reducción de las barreras arancelarias;
Более богатые и более красивые, чем реальный мир вокруг нас. Más hermosos y ricos que el mundo que nos rodea.
Каждый хочет предотвратить глобальное потепление, и реальный вопрос заключается в следующем: Todo el mundo quiere evitar el calentamiento planetario y la pregunta verdadera es la siguiente:
Кроме того, война подорвала реальный источник американской силы - ее моральный авторитет. Es más, socavó la verdadera fuente de poder de Estados Unidos -su autoridad moral.
Таким образом, реальный вопрос заключается в том, каким будет следующий симбиотический дисбаланс. De modo que el verdadero interrogante es cómo será la próxima generación de desequilibrios simbióticos.
Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи. Entonces digamos si cortamos el punto final a la mitad, un punto final, ese es aproximadamente el tamaño del objeto.
Итак, у нас есть реальный план, как это сделать на самом деле. De modo que tenía un plan físico para hacerlo funcionar.
Учитывая нигерийскую историю не сдающих свои прочные позиции военных диктатур, это реальный прогресс. En vista de la historia de dictaduras militares inamovibles de Nigeria, se trata de un auténtico progreso.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
"Это реальный шаг вперед", - сказал Fox News конгрессмен Ли Терри, республиканец из Небраски. "Esta es una verdadera vía de progreso", dijo el representante Lee Terry, republicano de Nebraska, a Fox News.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.