Beispiele für die Verwendung von "революционным" im Russischen
Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Por ello es que el potencial de GiveWell es revolucionario.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
la creación de Venter es evolucionaria, no revolucionaria.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
Иран сегодня не является революционным Ираном 1979 г.
El Irán de hoy no es el Irán revolucionario de 1979.
Но по своей сути она не является революционным документом.
Podría ayudar a armonizar las políticas exteriores de los estados miembros, pero no es un documento revolucionario.
Смысл этого является революционным для обществ, в которых женщинам традиционно не позволялось самим принимать решение.
Las implicaciones de esto son revolucionarias para las sociedades que tradicionalemente no han permitido que las mujeres tomen sus propias decisiones.
Его другое имя, Абу Мазен, не является революционным, но отражает практику присвоения человеку имени в качестве отца его старшего сына.
Su otro nombre, Abu Mazen, no es un nombre revolucionario, sino que refleja la práctica de llamar a una persona como padre de su hijo mayor.
Но в то время, благодаря революционным достижениям в области медицины, стало возможным бороться с этими смертельными недугами, и медиков в Индонезии чтили, как героев.
Sin embargo, los avances revolucionarios en medicina comenzaron a cambiar la situación y los médicos indonesios eran recibidos como héroes.
Для Хамаса президент Палестинской автономии Махмуд Аббас - не более чем временная фигура, которая, вместе с его светской ООП, будет сметена революционным напором выступлений за создание Исламского общества.
Para Hamás, el Presidente de la Autoridad Palestina Mahmoud Abbas es una "figura de transición" que será barrida, junto con su OLP secular, por el impulso revolucionario hacia una sociedad islámica.
Это положило начало циклу так называемой политической инновации, приведшей со временем к идее согласия граждан, которая была впервые реализована тем самым революционным правительством в Америке, по другую сторону океана.
Esto desató un ciclo de lo que podemos llamar innovación política, que eventualmente dió lugar a la idea del consentimiento de los gobernados - que fue implementado por primera vez por ese gobierno revolucionario y radical en America del otro lado del lago.
Во Франции консерватизм столь крепко укоренился как в правых, так и в левых, что и те, и другие не поняли значения движения и могли только возвратиться к стереотипным революционным интерпретациям.
En Francia, el conservadurismo estaba tan arraigado tanto en la derecha como la izquierda que ninguna de ellas fue capaz de comprender el significado del movimiento y cayeron en interpretaciones revolucionarias estereotipadas.
Считая, что более рьяное стремление к революционным идеалам является единственным способом укрепления своей страны, такие идеалисты пытаются вдохновить "возврат радикалов", вступая в острый конфликт со своими более прагматичными соратниками-революционерами.
Al creer que una búsqueda más intensa de los ideales revolucionarios es la única manera de fortalecer su país, estos idealistas buscan fomentar "un retorno de los radicales" lo que desata un conflicto grave con sus correvolucionarios más pragmáticos.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Los movimientos revolucionarios se dividen invariablemente en facciones.
консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
la conservadora Arabia Saudita y el revolucionario Irán.
Корпус исламской революционной гвардии и организация "Басидж".
el Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica y la organización Basij.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
La de la inercia no es una reacción adecuada en una zona de cambio revolucionario.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
El conservadurismo en tiempos revolucionarios no es una opción adecuada.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung