Beispiele für die Verwendung von "резерве" im Russischen
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
Así que tenemos dentro de la reserva todas estas cosas que crecen, y ¿qué hacen?
Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше.
Así, si uno tiene 1.000 especies uno esperaría 200 más en una reserva marina.
1.3. миллиона яиц на квадратный метр находится в морском резерве, где этих улиток множество.
1,3 millones de huevos por metro cuadrado dentro de la reserva marina donde estos caracoles son muy abundantes.
В то время, как я пришла в 2003 году, в резерве было 7 миллирдов долларов.
Mientras que - y esto fue a nuestras reservas - cuando yo llegué en 2003, teníamos siete billones de dólares en reservas.
3 миллиарда долларов эквивалентны тому, что Китай накапливает в резерве менее чем за три рабочих дня.
3.000 millones de dólares es el equivalente de las reservas que China acumula en menos de tres días laborables.
Доминирующий образ мышления в Федеральном Резерве - с которым я согласен - заключается в том, что информационно-технологическая революция продолжается, темпы роста потенциального производства в США остаются очень быстрыми, и что, таким образом, спад производства довольно значителен.
La corriente de pensamiento dominante en la Reserva Federal -con la que yo estoy de acuerdo-parece ser que la revolución informático-tecnológica sigue, que el ritmo de crecimiento de la producción potencial en los EU es todavía muy acelerado y que, por lo tanto, la brecha de producción es relativamente amplia.
использование налогово-бюджетных и валютных резервов;
acceder a reservas fiscales y de tipo de cambio;
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах.
Sí, China efectivamente acumula reservas en dólares.
модели МВФ (и Федерального Резерва) были неправильными.
los modelos del FMI (y de la Reserva Federal) eran erróneos.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Más bien lo que hará será aumentar los excedentes de reservas de los bancos.
Деньги, вложенные в резервы, являются неистраченным доходом.
El dinero que se dedica a reservas es ingreso que no se gasta.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno.
В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз.
Algunos lugares, hasta 10 veces más biomasa dentro de las reservas.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Vender 2 billones de dólares de reservas demorará años.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
Las reservas mundiales estaban acumuladas masivamente en los Estados Unidos.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
En consecuencia, dichas reservas aportaron el combustible para el populismo económico.
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности.
De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Fuera de la reserva esto ni siquiera se puede detectar.
Банковский капитал не является денежными резервами, которые необходимо "отложить";
El capital bancario no son reservas en efectivo que deben "ahorrarse";
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung