Beispiele für die Verwendung von "резкого" im Russischen
Übersetzungen:
alle156
agudo27
brusco20
repentino18
bruscamente11
severo6
acerbo2
penetrante1
andere Übersetzungen71
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов.
Empecemos con los aumentos radicales en la eficiencia de los recursos.
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде.
El secreto de las reducciones fue la desaceleración económica.
Для резкого снижения темпов инфляции необходимо было изменить ожидания;
Para reducir la inflación, hacía falta cambiar las expectativas;
Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов.
Los estados se ven obligados a despedir trabajadores a medida que sus ingresos por impuestos se desploman.
Как нетрудно себе представить, я страшно ненавидел этот момент резкого срывания.
Como pueden imaginar, odiaba el momento del retiro de vendas con increíble intensidad.
Эта интерпретация истоков существующего резкого экономического спада оспаривается школой "перенасыщения деньгами".
Esta interpretación de los orígenes de la crisis económica actual es cuestionada por la escuela del ampquot;exceso de dineroampquot;.
МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания.
IFAD financió un programa para poner en marcha la producción de alimentos.
Даже в корпоративном секторе США дефолты вырастут вследствие резкого роста корпоративных облигаций.
Incluso en el sector corporativo estadounidense habrá impagos debido a los márgenes mucho mayores de los bonos corporativos.
В США во время резкого роста финансового сектора резко сократилась производственная база.
En Estados Unidos, a medida que remontó vuelo el sector financiero, la base industrial se contrajo marcadamente.
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Hay en camino un círculo vicioso de desapalancamiento, caída de los precios de los activos y demandas de cobertura suplementaria.
Глубина резкого падения экономики помогла ирландскому правительству в его попытках обеспечить голос "за".
La intensidad del desplome de la economía ha ayudado al Gobierno irlandés en sus esfuerzos por conseguir el voto afirmativo.
Видите, каждый раз, когда возрастает фантазия и воображение, это результат резкого скачка безработицы.
Veremos que cada vez que un programa de fantasía e imaginación sube coincide con un aumento en el desempleo.
он только может думать, что вероятность резкого падения индекса S&P гораздо меньше 10%.
tal vez sencillamente piense que la probabilidad de que el S&P se derrumbe sea mucho menos del 10%.
В Европе не будет значительного экономического роста, но и резкого кризиса роста также не произойдет.
No habrá mucho crecimiento europeo, pero tampoco habrá una abierta crisis de crecimiento.
Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов.
Por ejemplo, a medida que sus ingresos por impuestos caen en picada, los gobiernos estatales y locales ser aprestan a reducir sus gastos.
Конечно, упадок палестинской экономики не является исключительно результатом резкого сокращения числа работавших в Израиле палестинцев.
Por supuesto, el deprimente desempeño de la economía palestina no es solamente el resultado de la drástica reducción de la cantidad de palestinos que trabajan en Israel.
В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений.
Durante los veinte últimos años, el mundo ha presenciado una proliferación espectacular de acuerdos comerciales preferenciales de carácter regional y bilateral.
Последствия резкого роста цен на нефть и текущих суверенных долговых проблем в Европе также очень тревожны.
Las repercusiones de unos precios del petróleo en pronunciado aumento y problemas continuos de deuda soberana en Europa son también muy preocupantes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung