Beispiele für die Verwendung von "результатов" im Russischen mit Übersetzung "resultado"
Übersetzungen:
alle2382
resultado1732
consecuencia381
efecto82
rendimiento21
fruto5
andere Übersetzungen161
И они добились многих других впечатляющих результатов.
Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Действительно ли общество заинтересовано в повышении спортивных результатов?
¿Interesa de verdad a la sociedad la mejora de los resultados en el deporte?
"Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов".
"La autoconfianza produce buenos resultados".
Парадоксально, но от результатов данных выборов зависит довольно много.
Sin embargo, resulta paradójico que muchas cosas dependan del resultado de las elecciones.
И там, где прошли выборы, исламисты достигли хороших результатов:
Allí donde se celebran elecciones, los islamistas obtienen buenos resultados:
Безумие - повторять те же ошибки и ожидать других результатов.
La locura es repetir los mismos errores y esperar resultados diferentes.
От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов.
Se espera de Pakistán que ofrezca resultados sobre Al-Qaeda y los talibanes.
то есть там меньше ложных положительных и ложных отрицательных результатов.
Es menos probable que tengan resultados falsos positivos o negativos al azar.
кто бы ни правил в Америке, необходимо достигать конкретных результатов.
independientemente de quién gobierne en los Estados Unidos, se deben lograr resultados concretos.
В действительности, невозможно ожидать таких результатов в предложенный четырехмесячный срок.
En efecto, es muy remoto esperar dichos resultados en los cuatro meses propuestos como plazo.
Слева - данные результатов либералов, справа - консерваторов, посередине - люди умеренных взглядов.
A la izquierda he representado los resultados liberales, a la derecha aquellos conservadores, en el centro los moderados.
Здесь также большой сегмент электората сомневается в легитимности официальных результатов.
Aquí también una gran proporción del electorado señaló en las encuestas que dudaba de la legitimidad del resultado oficial.
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради.
Cuidadosa y meticulosamente iba anotando los resultados en un cuaderno.
Любопытство ненасытно, а в исследованиях оно неразрывно связано с непредсказуемостью результатов.
La curiosidad es insaciable y, en la investigación, está consustancialmente asociada al carácter imprevisible de los resultados.
В Африке такие подходы зачастую нацелены на получение обоюдно выигрышных результатов:
En Africa, estos enfoques buscan un resultado benéfico para todos:
Одним из результатов стало усугубление экономической зависимости Северной Кореи от Китая.
Uno de los resultados fue la profundización de la dependencia económica de Corea del Norte de su enorme vecino.
Правы ли они, опасаясь потенциально катастрофических результатов из-за отказа от доллара?
¿Tienen razón de temer potenciales resultados catastróficos si abandonan el dólar?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung