Beispiele für die Verwendung von "решающей" im Russischen mit Übersetzung "decisivo"

<>
В конце концов, встреча на уровне министра, которая ожидается в среду, может стать решающей. Quizas la reunión decisiva, por fin, podría ser la que tendrá lugar a nivel ministerial, que, según cuentan, se celebrará este miércoles.
В отличие от этого, оппозиция американских штатов, экономика которых полагается, в значительной степени, на угольное производство, оказалась решающей для судьбы законопроекта по борьбе с изменениями климата Обамы. En cambio, la oposición por parte de los estados de los EE.UU. cuyas economías dependen en gran medida de la producción de carbón resultó decisiva para la suerte del proyecto de ley sobre el cambio climático de Obama.
"На каждом этапе они приняли минимальные обязательства, необходимые для того, чтобы избежать надвигающейся катастрофы - предлагая оптимистичную риторику, но никогда не предпринимая шаги, которые даже, как они считали, могли бы предложить перспективы решающей победы". "En cada coyuntura, ellos asumieron los compromisos mínimos necesarios para evitar el desastre inminente - brindaban una retórica optimista, pero nunca daban los pasos que inclusive ellos mismos creían que hubiesen podido ofrecer la posibilidad de una victoria decisiva".
Это новшество имеет решающее значение. Esa es una novedad decisiva.
Решающее значение имеет именно последняя группа: Este último grupo es el decisivo:
Международные действия также имеют решающее значение. Las medidas internacionales son también decisivas.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. La marcha de Mubarak es un aconteciendo importante, pero no decisivo.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв. Tenemos que dar un paso adelante en este año decisivo.
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. Para mí, el momento decisivo fue el undécimo día.
Конечно, это не всегда может быть решающим фактором. Naturalmente, no siempre será decisivo.
Парниковый эффект сыграл решающую роль в судьбе Марса. El efecto invernadero desempeñó un papel decisivo en el destino de Marte.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития. El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы. Sus iniciativas en materia de divisas han tenido una influencia decisiva en los tipos de cambio.
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. El momento decisivo se produjo cuando el ejército se abstuvo de reprimir las protestas.
Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа. el gran logro de Deng Xiaoping, quien internó al país por su vía actual hace más de tres decenios, pero la decisiva pregunta por la modernización política sigue sin respuesta.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. Una vez más, la relación entre Siria e Israel es decisiva a ese respecto.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение. El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Во всех этих вопросах проактивная политика Америки имеет решающее значение. En todos esos sectores, una política dinámica de apoyo americano es decisiva.
И вновь Европа может сыграть в этом деле решающую роль. Una vez más, el papel de Europa puede ser decisivo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.