Exemplos de uso de "рискованная шутка" em russo

<>
Довольно рискованная вещь, ведь они дворовые дети. Algo riesgoso de hacer porque eran chicos de la calle.
Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет. Yo, al menos - y no estoy bromeando - no comí espinacas o brócoli de verdad hasta que tenía 19 años.
Теперь наступает очень рискованная часть моего выступления, где мне надо продемонстрировать, что неодушевленные предметы тоже могут синхронизироваться. Ahora viene la parte arriesgada de mi plática, que es demostrar que los objetos inanimados puesden sincronizarse.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра. Pero predecir cómo funciona la naturaleza es un juego muy riesgoso.
Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда. Bromeo, aunque solo en parte, diciendo que si Ud. llega a un hospital sin una extremidad, nadie le creerá hasta que le hagan una tomografía, resonancia magnética o consulta ortopédica.
Достаточно рискованная ситуация. Por lo tanto es una situación peligrosa.
Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: Y hay otro chiste entre estadísticos que es:
Но это рискованная игра. Pero es una apuesta arriesgada.
Это большая шутка. Este es un gran chiste.
Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии. Pero esta forma altamente personalizada de hacer política es precisamente la que la realeza saudita ha adoptado para con los miembros que desertan de Al Qaeda.
Многие не знают - нет, это не шутка. Muchos no están conscientes de -esto no es una broma.
Это бы сохранило функционирование системы и одновременно строго наказало бы держателей акций банковской и теневой банковской систем, и сегодня никто бы не утверждал бы, что его рискованная управленческая деятельность была компетентной и не нуждалась в реформировании. Eso habría preservado el funcionamiento del sistema al mismo tiempo que castigaba duramente a los tenedores de acciones del sistema bancario y del sistema bancario paralelo, y hoy nadie estaría diciendo que sus prácticas de gestión de riesgo eran adecuadas y no necesitaban reforma.
И это не шутка, это правда. Esto es real.
Это была рискованная стратегия, не имеющая страховки. Era una estrategia de gran riesgo sin una red de seguridad.
Шутка. Es una broma.
Итак, он знает о чем шутка, знает короткая она или длинная. El robot sabe ciertas cosas swobre el tema, conoce la longitud del chiste.
У нас с Люси есть шутка на этот счет. De hecho, Lucy y yo tenemos un pequeño chiste sobre esto.
Я потерял веру в СМИ - грусная шутка, но я скорей предпочел бы смеяться, чем в ней учавствовать. Ya perdí la fe en los medios, son una broma de la que prefiero burlarme en vez de formar parte de ella.
И это не шутка, они у нас правда с собой. Y no es una broma, realmente las tenemos.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.