Beispiele für die Verwendung von "рисунок" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle52 dibujo23 diseño4 andere Übersetzungen25
Мы уже видели этот рисунок. Hemos visto este gráfico antes.
Но это всего лишь рисунок. Pero en realidad es una pintura.
Это был недвусмысленный рисунок, геологический дизайн. Era un patrón claro, un patrón geológico.
На этот раз, изменился ритмический рисунок, Esta vez cambió la textura de los tambores.
Например, как этот рисунок змеи в коробке. Éste es un cuadro de una serpiente en una caja.
но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки. Saben, algo muy - y luego lo hice con alambre.
Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок. Y cuando se está en medio de las galaxias Es difícil ver el patrón;
Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок. Usando una coloración de frutas y vegetales pueden crearse motivos naturales.
Интересная картина, но у нас не достаточно информации чтобы увидеть весь рисунок. Así que hay un patrón interesante, pero no tenemos información suficiente para ver el patrón.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок. Si pudieran levantar la parte blanca se vería como la figura de abajo.
Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок. Ahora, si pudieran levantar la vasija negra, se vería como la figura de arriba.
Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома. Entonces esta imagen, aunque sea bonita, es una imagen de 40GB del proteoma entero.
мы организовали "Клуб галстуков РНК" Джордж Гамов, также великий физик, создал рисунок для галстука. formamos el club llamado RNA Tie Club [el Club de corbata ARN] George Gamow, otro gran físico, diseñó la corbata.
Если он может увидеть этот рисунок в своём мозге, он может научиться им управлять. Si puede ver este patrón en su propio cerebro, puede aprender a controlarlo.
Но затем вы присматриваетесь и понимаете, что рисунок сделан из того, что существует во времени. Entonces tienes esta reacción retardada y ves que en realidad es algo que existió en el tiempo.
В разделе "Желание" были вот такие работы Шуншо, они также периода Эдо - рисунок чернилами по шелку. Luego, bajo "Deseo", mostraban estas pinturas Shunsho - también del período Edo - tinta sobre seda.
Если же рассмотреть каждый рисунок, но становится понятно, что за всем этим огромным механическим процессом стоят люди. Y yuxtapuesto sobre esta grilla se ve en realidad, cuando pasas sobre cada oveja, la humanidad detrás de este proceso sumamente mecánico.
Данная асимметричность в поведении двух центральных банков просматривается при сравнение как они осуществляли вмешательство в начале 80-х гг. (рисунок 1а). Esa asimetría entre los dos bancos centrales puede observarse mejor comparando su comportamiento durante la primera mitad de la década de 1980 (figura 1).
Кстати, вот этот рисунок - это игрушка, которую мне подарили, когда мне было 9 лет, она должна была помочь мне стать врачом. Esa figura de ahí, por cierto, es un juguete que me dieron cuando tenía nueve años, para que me ayudase a ser médico desde una edad muy temprana.
Более половины доходов пожилых людей составляет поддержка семьи, которая включает финансовые переводы и естественные преимущества, такие как совместное проживание (см. рисунок 2). Más de la mitad de los ingresos de la población de la tercera edad proceden del apoyo familiar, lo que incluye transferencias de dinero y beneficios indirectos como la cohabitación (ver figura 2).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.