Beispiele für die Verwendung von "роли" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1409 papel1083 parte89 rol77 andere Übersetzungen160
Ложные представления о роли центробанков Mentiras graves sobre los bancos centrales
Четко определите рабочие роли и обязанности; Definir claramente las responsabilidades.
Эта точка не играет особой роли. pero no importa.
В этой роли она опередила даже Бразлию! De hecho, como escapista supera incluso a Brasil.
Мне казалось, что я играл однотипные роли. Y sentía que estaba siendo encasillado como actor.
Столь незначительная сумма недостойна ведущей роли США. Esta pequeña cantidad no es digna del liderazgo norteamericano.
Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. Aquí hay un vistazo de 150 años de petróleo.
Это порядка двух часов на машине от Роли Está a unas 2 horas al este de Raleigh.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей. También vemos una atenuación de ego, y un desarme de artificio.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Muchos gobiernos asiáticos reconocen la necesidad de definir sus funciones más claramente.
Но нельзя и сказать, что деньги не играют роли. Pero no es irrelevante.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. China ve con buenos ojos esta función de seguridad ampliada de la UE.
Если вы можете готовить, меньшее количество денег не играет роли. Si puedes cocinar, el dinero en la recesión no importa.
Но ошибкой также является недооценка роли лидеров, придерживающихся гуманных ценностей. Pero también es un error no tomar en cuenta la importancia de los líderes con valores humanitarios.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника. De hecho, Turquía nunca ha perdido la oportunidad de presentarse como un intermediario regional.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие. Una evaluación adecuada de esta capacidad exige analizar sus efectos multiplicadores.
Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году. Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008.
Вкратце, никакой центральный банк не может выступать в роли дельфийского оракула. En una palabra, ningún presidente de banco central puede ser el oráculo de Delfos.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений. En la mayoría de los países, las reformas han incluido la extensión de los contratos temporales.
Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить. Como todos saben, puedo simplemente borrar ese punto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.