Beispiele für die Verwendung von "росла" im Russischen mit Übersetzung "crecer"
Übersetzungen:
alle949
aumentar493
crecer443
criarse5
perfeccionar1
acrecentarse1
andere Übersetzungen6
Последние 11 лет она росла, это фантастический ресурс.
Y ha continuado creciendo durante los últimos 11 años y es un recurso fantástico.
Наряду с ростом финансовой индустрии также росла её прибыльность.
A medida que creció la dimensión de la industria financiera, también lo hizo su rentabilidad.
В действительности, я росла, наблюдая два разных типа женщин.
De hecho, crecí observando dos tipos diferentes de mujer.
Я росла, и эта ситуация становилась все хуже и хуже,
Y a medida yo iba creciendo, esto solo empeoraba.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде.
Así que crecí viendo a mi madre como una divorciada en un ambiente patriarcal.
И вы видите, что экономика росла только в США и Британии.
Y pueden ver que los países que estaban creciendo sus economías eran Estados Unidos y Reino Unido.
Экономика росла быстрее в хорошие периоды и снижалась более резко в тяжёлые времена.
La economía creció más rápido durante las fases prósperas, y se deprimió de forma más abrupta en las de desaceleración.
В результате, в последние годы мировая экономика росла примерно на 5% в год.
Como resultado, la economía mundial ha estado creciendo aproximadamente el 5% anual en los últimos años.
Но программа росла и сегодня премиальные облигации принадлежат 23 миллионам человек, т.е. почти 40% британского населения.
Pero el programa creció y hoy los bonos premium ocupan un lugar en las carteras de ahorro de 23 millones de personas, casi el 40% de la población del Reino Unido.
Ни одна девушка, с которой я росла в штате Мэриленд, закончив колледж, не решилась поступать в бизнес школу.
Ninguna de las mujeres con las que había crecido en Maryland había terminado la facultad, y menos aún considerado la escuela de negocios.
Индийская экономика росла более чем на 8% в год, что делает ее все более привлекательной для торговли и инвестиций.
La economía india ha estado creciendo a más del 8 por ciento anual, lo que la ha vuelto cada vez más atractiva para el comercio y la inversión.
В те годы, когда я росла - в 50-60-е, девочкам полагалось быть добрыми, рассудительными, хорошенькими, нежными и ласковыми.
En los años 50 y 60, cuando estaba creciendo, se suponía que las niñas eran amables y consideradas y bonitas y gentiles y suaves.
За последние 160 лет ВДС финансового сектора росла на два процентных пункта в год быстрее, чем ВДС экономики в целом.
En los últimos 160 años, el GVA financiero ha crecido en dos puntos porcentuales por año más rápido que el de la economía en conjunto.
В 1980-2005 экономика США росла с коэффициентом 4,45 - уровнем, к которому ни одна из европейских экономика даже не приблизилась.
Entre 1980 y 2005, la economía de los EE.UU. creció 4,45 veces, nivel al que ninguna gran economía europea se acercó siquiera.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
La economía creció, pero principalmente debido a que las familias estadounidenses se decidieron a endeudarse más para refinanciar sus hipotecas y gastar parte del excedente.
Из года в год на протяжении всех 90-х лет двадцатого столетия производительность труда в Европе росла на 18% медленнее, чем в США.
Año tras año durante la década de 1990 la productividad de Europa creció a un paso 18% más lento que la de Estados Unidos (EEUU).
С 1992 г. по 2011 г. производительность труда росла со средней скоростью 0,9% в год, что является самым низким показателем среди стран ОЭСР.
Desde 1992 hasta 2011, la productividad laboral creció a una tasa promedio anual del 0,9%, la más baja de la OCDE.
Индия имеет более высокую долю услуг и более быстрый рост сектора услуг, чем Китай, хотя последний богаче и его экономика росла быстрее, если судить по времени.
India tiene una participación mayor de los servicios, y un crecimiento del sector de servicios más rápido, que China, aunque este último es más rico y creció a un ritmo más acelerado a lo largo del tiempo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung