Beispiele für die Verwendung von "рынка труда" im Russischen mit Übersetzung "mercado laboral"

<>
Ложная панацея гибкости рынка труда La falsa panacea de la flexibilidad del mercado laboral
Рассмотрим экстраординарный пример немецкого рынка труда. Consideremos el extraordinario ejemplo del mercado laboral alemán.
Это очевидно в отношении рынка труда и безработицы: Esto es claramente lo que sucede con los mercados laborales y el desempleo:
робкое повышение пенсий и дальнейшее повышение гибкости рынка труда. una tímida intervención en las pensiones y un mayor aumento a la flexibilidad del mercado laboral.
Гибкость рынка труда в сфере обслуживания США действительно поразительна. La flexibilidad del mercado laboral del sector de servicios de EEUU es verdaderamente notable.
Стоит ли за это благодарить жесткость рынка труда Германии? ¿Hay que agradecerle por esto a la rigidez del mercado laboral de Alemania?
Три силы привели к неблагоприятным структурным изменениями рынка труда в США: Tres fuerzas han impulsado los cambios estructurales adversos del mercado laboral de EE.UU.:
Одна группа опасений касается рынка труда - так называемый вопрос "польских водопроводчиков". Una serie de temores afecta al mercado laboral, la así llamada cuestión del "plomero polaco".
Люди, являющиеся безработными в течение длительного времени, уйдут с рынка труда. Los desempleados de largo plazo saldrán del mercado laboral.
В Германии самыми неотложными являются реформы рынка труда и налоговой системы. En Alemania, las necesidades más urgentes son las reformas fiscal y del mercado laboral.
Благожелательный патернализм Франции негативно отражается на молодых людях и вне рынка труда. El paternalismo benévolo de Francia también castiga a los jóvenes más allá del mercado laboral.
Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда. En un mercado laboral dinámico e imprevisible, los trabajadores deben estar dispuestos para todo.
Одна причина, которая не обязательно является тревожной, имеет отношение к реформам рынка труда. Una razón, no necesariamente preocupante, tiene que ver con las reformas al mercado laboral.
Германия в поте лица старается довести до конца подобное разрушение посредством рынка труда. Alemania está trabajando duro para lograr esa misma destrucción a traves del mercado laboral.
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда. Los pobres se ven exprimidos por los recortes en los programas sociales y un mercado laboral débil.
Восстановление рынка труда обычно отстает от восстановления ВВП - отсюда и "безработное восстановление" последних десятилетий. La recuperación del mercado laboral suele ir rezagada respecto del PIB (lo que explica las "recuperaciones sin empleo" de las últimas décadas).
Уровень безработицы высок и концентрируется среди французских меньшинств из-за определенных учреждений рынка труда. El desempleo es elevado y está concentrado entre las minorías francesas por las características específicas de las instituciones francesas en materia de mercado laboral.
Сейчас оказывается давление, чтобы провести структурные реформы повсюду, начиная с рынка труда и заканчивая налогообложением. En la actualidad, la presión se centra en las reformas estructurales que cubren todos los ámbitos, desde los mercados laborales hasta los sistemas impositivos.
Эти принципы в области рынка труда и иммиграции должны стать стержнем координации политики в ЕС. Estas políticas de mercado laboral e inmigración deberían convertirse en el objetivo de la coordinación de políticas en la UE.
Либерализация и глобализация рынка труда, а также снижение влияния профсоюзов усилили эти тенденции в области занятости. La liberalización del mercado laboral, la globalización y la menguante influencia de los sindicatos han exacerbado estas tendencias de empleo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.