Beispiele für die Verwendung von "самим" im Russischen
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли:
La exageración contradice los criterios fundamentales del razonamiento científico:
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
"Conviértete en quien eres", escribió el filosofo Friedich Nietzsche.
Вам надо самим видеть, насколько хорошо они справляются.
Sólo tendrían que venir y ver cuan bien les está yendo a nuestros niños.
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам.
Ya que estamos, parte de la deuda nacional griega está en manos de griegos.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Queremos navegar, explorar, descubrir información.
Но ее нужно было выплачивать наличными непосредственно самим нуждающимся русским:
Sin embargo, se debería haber entregado el dinero directamente y en efectivo a los rusos más necesitados:
Для того чтобы самим добиться успеха, мы должны помогать другим.
Necesitamos darle a otros para tener éxito.
Первое различие заключается в том, что понимается под самим ростом.
La primera diferencia tiene que ver con cómo se concibe el crecimiento en sí.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
Pero ser la víctima de un crimen es, obviamente, más respetable que ser un criminal.
Никакого бормотания, покашливания, сопения, разговоров с самим собой и пускания газов.
No gruñir, no toser, no resollar, no hablar solos, nada de pedos.
Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Cuando quedan a su libre albedrío, los mercados son proclives a extremos de euforia y desesperación.
Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим.
Podemos invitar a socios que nos puedan apoyar, pero nosotros tenemos que empezar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung