Exemplos de uso de "саммитах" em russo

<>
Traduções: todos346 cumbre346
На предыдущих саммитах SAARC мало что было достигнуто в плане регионального сотрудничества. En las cumbres anteriores no se consiguieron demasiados logros en materia de cooperación regional.
Почти неизбежно на международных саммитах от Киото до Копенгагена правительства не смогли принять никаких значимых действий против глобального потепления. Casi inevitablemente, en las cumbres internacionales de Kioto a Copenhague los gobiernos no lograron acordar ninguna medida de peso sobre el asunto.
Президент Хамид Карзай был регулярным гостем на саммитах ШОС с 2004 года, а также неоднократно призывал ШОС сделать приоритетом борьбу с торговлей наркотиками. El presidente Hamid Karzai ha sido un invitado regular a las cumbres de la SCO desde 2004, y la ha llamado a hacer del combate al tráfico de drogas una prioridad.
Немецкие и европейские чиновники должны внести ясность относительно того, что Европа должна предложить Азии, они могут сделать это на саммитах ЕС/АСЕАН и ЕС/Китай в этом месяце. Los estrategas políticos alemanes y europeos deben dejar en claro qué tiene Europa para ofrecerle a Asia, y lo pueden hacer en las cumbres de este mes de la UE/ASEAN y UE/China.
Лидеры ЕС на последних саммитах приблизились к определению количества зон экономической политики, в которых более тесная координация усилит конкурентоспособность, включая стабильность пенсионных систем, соотношение зарплат и производительности, корпоративное налогообложение, инвестиции в исследования и разработки, а также финансирование крупных инфраструктурных проектов. En las últimas cumbres, los líderes de la Unión Europea han dado pasos para la identificación de una serie de áreas de política económica en que una coordinación más estrecha mejoraría la competitividad, incluyendo la sostenibilidad de las pensiones, las tasas de salarios en relación con la productividad, la fiscalidad de las empresas, la inversión en investigación y desarrollo, y la financiación de grandes proyectos de infraestructura.
Ирак пытался развить свою политическую роль в арабском мире, участвуя в арабских саммитах, но когда наступила его очередь быть принимающей стороной, саммит отложили на год, что отчасти объясняется арабской весной, но также и отказом некоторых стран Персидского залива участвовать во встрече, проводимой в Багдаде. Iraq ha intentado forjarse un papel político para sí mismo en el mundo árabe mediante la participación en cumbres árabes, pero cuando le tocó ser anfitrión la cumbre se pospuso por un año debido en parte a la primavera árabe, pero también al rechazo de algunos países del Golfo a participar en una reunión celebrada en Bagdad.
Глобализация и саммит в Генуе La Globalización y la Cumbre de Génova
Предстоящий саммит в Санкт-Путинбурге La inminente cumbre de San Putinsburgo
Предупреждение природы участникам саммита в Йоханнесбурге Las advertencias de la naturaleza para la Cumbre de Johannesburgo
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Finaliza Cumbre de la Unasur sin hacer pública la Declaración de Lima
Тополанек не участвовал в саммите "Большой 20"; Topolanek no estaba en la cumbre del G-20;
Фактически американцы отнеслись к саммиту довольно равнодушно. De hecho, los estadounidenses fueron más bien indiferentes a la cumbre.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; La cumbre se realizó con las inasistencias de los presidentes de Brasil, Dilma Rouseff;
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Desoyendo las críticas cada vez más fuertes, Bush se opone a los llamados a boicotear la cumbre.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. El Consejo también podría convocar a una cumbre sobre desarme nuclear.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. La cumbre del G-20 señaló el regreso de los Estados Unidos al multilateralismo.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита. Unos son partidarios de una ampliación permanente de la Cumbre del Asia Oriental.
Но на этом саммите были и хорошие новости: Hubo buenas noticias en esta cumbre:
Ключевые решения, принятые на саммите, подтверждают эти слова. Las decisiones fundamentales que adoptamos en la cumbre lo muestran con toda claridad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.