Beispiele für die Verwendung von "самое" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4443 más3628 andere Übersetzungen815
Том сказал то же самое. Tom dijo lo mismo.
В то же самое время, необходимо разрешить конституционный тупик. Al mismo tiempo, es necesario resolver el impasse constitucional.
Какое удобрение самое лучшее для помидоров? ¿Cuál es el mejor fertilizante para las plantas de tomate?
Но это еще не самое худшее. Esa no es la peor parte.
В точности то же самое. Exactamente lo mismo.
В то же самое время Саркози продемонстрировал некоторую склонность к структурным реформам. Al mismo tiempo, Sarkozy ha mostrado cierta inclinación por la reforma estructural.
А самое лучшее - я увидел животных. Y lo mejor de todo es que vi a los animales.
Это не самое худшее, что может произойти. Eso no es lo peor que puede pasar.
То же самое с институтами. Es lo mismo con las instituciones.
В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой: Al mismo tiempo, diversas instituciones abordan ya esa cuestión:
Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование. Tienes que tener el mejor equipo posible.
Но самое худшее у нас еще впереди. Pero lo peor está todavía por delante.
Я возьму то же самое. Quiero lo mismo.
В то же самое время, давление арабских революций преобразовывает палестинцев в динамичный политический фактор. Al mismo tiempo, la presión de las revoluciones árabes está transformando a los palestinos en un factor político dinámico.
Самое лучшее правительство, которое могут купить деньги, уже не подходит. El mejor gobierno que el dinero puede comprar ya no es suficiente.
Самое худшее в наследии Блэра - это, конечно, война в Ираке. La peor parte del legado de Blair, por supuesto, es la guerra en Irak.
Это всё то же самое. Todo es lo mismo.
В то же самое время любое ошибочное решение имеет далеко идущие и необратимые последствия. Al mismo tiempo, una decisión incorrecta tiene consecuencias irreversibles y de largo alcance.
он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты. si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.
Во-первых, в развитых странах мы, скорее всего, наблюдали самое худшее проявление финансового кризиса. En primer lugar, en los países avanzados probablemente ya hayamos pasado lo peor de la crisis financiera.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.