Beispiele für die Verwendung von "сахар" im Russischen mit Übersetzung "azúcar"
зеленый чай, сахар, немного микробов и чуть-чуть времени.
té verde, azúcar, algunos microbios y un poco de tiempo.
Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца.
Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.
Но, когда становится слишком жарко, водоросли не могут производить сахар.
Pero cuando se pone muy caliente, las algas no producen azúcar.
Нужно принимать его каждый день, чтобы поддерживать сахар в крови.
Lo tienes que tomar cada día para mantener los niveles de azúcar en la sangre.
но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай".
"Pero a mí me gustaría ponerle un poco de azúcar a mi té verde."
Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть.
Quiero invitarlos a tomar algo de plastilina, algo de sal, algo de azúcar y comenzar a jugar.
Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
Entonces un panadero, un buen panadero sabe cómo sacar ú obtener el azúcar inherente contenido en el almidón.
Водоросли дают кораллам сахар а кораллы дают водорослям питательные вещества и защиту.
Las algas les dan azúcar a los corales, y los corales dan a las algas nutrientes y protección.
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок.
Los precios mundiales del azúcar se desplomaron, y Haití cayó en un desorden aún mayor.
Маврикий стал первым государством, где отменили торговые барьеры, он смог продавать производимый сахар,
Isla Mauricio fue el primer país en deshacerse de las barreras comerciales, y pudieron vender su azúcar.
Я взял на себя смелость показать вам сахар за 5 лет начальной школы, только из молока.
Y me tomé la libertad de juntar el azúcar sólo de los cinco años de la primaria que vienen de la leche.
Мы сможем исключить сахар из всех кондитерских изделий и газированных напитков, заменяя его на натуральные свежие соки.
Podríamos eliminar todo el azúcar de los productos de confitería y las gaseosas, y podemos reemplazarlo por frutas naturales.
Или просто позволить себе класть сахар в чай и предложить его мне, как гостю, ощущая за это гордость.
Quizás, simplemente, podrían poner azúcar en el té y ofrecérmela cuando fuera de visita y eso los haría sentir orgullosos.
Это обычные подозреваемые, такие как насыщенные жиры и сахар, никотин, опиаты, кокаин, слишком много алкоголя и хронический стресс.
Los sospechosos de siempre, como grasa saturada y azúcar, nicotina, opiáceos, demasiado alcohol y estrés crónico.
С этой целью я взяла в качестве материала сахар, когда работала со Стефаном Сагмайстером - он трижды выступал на TED.
Pensando en esto, he trabajado con azúcar para Stefan Sagmeister, tres veces orador de TED.
Говорите что угодно о свободной торговле, но во многих странах люди заменили сахар, бананы и кофе в качестве экспорта номер один.
Dígase lo que se diga sobre el libre comercio, en varios países los seres humanos han reemplazado al azúcar, las bananas y el café como principal exportación.
Опустошительный экономический удар случился, когда в Европе научились производить сахар из сельскохозяйственной культуры умеренной климатической зоны - свеклы, вместо тропического сахарного тростника.
A mediados del siglo diecinueve sufrió un golpe económico devastador, cuando Europa aprendió a producir azúcar de un cultivo de zonas temperadas, la remolacha, en lugar de utilizar la caña de azúcar tropical.
Ведь большой доход будет приносить торговля лишь некоторой продукцией, такой как хлопок и сахар, которая не потребляется в больших количествах бедными странами.
Sólo en el caso de unos pocos productos básicos -como el algodón y el azúcar- habría ganancias claras, ya que no se consumen en grandes cantidades en los hogares pobres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung